1
00:00:14,654 --> 00:00:17,503
Titulky Vytvorili Ronimo Serials

2
00:00:37,582 --> 00:00:40,566
(Credit music continues)

3
00:01:00,673 --> 00:01:03,538
(Credit music continues)

4
00:01:23,630 --> 00:01:26,495
(Credit music continues)

5
00:01:42,860 --> 00:01:47,002
When I saw this night, I saw Ms. Emel
I kind of regret rejecting it.

6
00:01:49,009 --> 00:01:50,477
I guess I've become an insensitive man.

7
00:01:50,718 --> 00:01:53,791
Is it okay, Ali? You're not insensitive.

8
00:01:54,753 --> 00:01:57,633
Sometimes too much success can spoil people.

9
00:01:57,985 --> 00:01:59,689
Let's say yours is something like that.

10
00:01:59,930 --> 00:02:03,007
I am your first time
I remember their idealistic mood very well.

11
00:02:06,678 --> 00:02:08,845
My beloved Ali
only you know.

12
00:02:10,155 --> 00:02:11,601
You brought it out.

13
00:02:12,535 --> 00:02:13,835
Does such a thing ever happen?

14
00:02:14,425 --> 00:02:18,126
Efsun, let me talk just once.

15
00:02:18,942 --> 00:02:19,996
Ali.

16
00:02:20,237 --> 00:02:23,237
(Music)

17
00:02:28,119 --> 00:02:31,539
(Suspense music)

18
00:02:44,545 --> 00:02:47,997
What are you doing?
What do you think you're doing?

19
00:02:48,238 --> 00:02:51,133
Efsun you are very much to me
When you say you value...

20
00:02:51,374 --> 00:02:53,297
I come to you as a human
I said I value it.

21
00:02:53,538 --> 00:02:55,402
What is this now, what are you trying to do?

22
00:02:55,643 --> 00:02:58,105
-Efsun, I'm so sorry...
-Don't talk! I don't want to listen...

23
00:02:58,346 --> 00:03:02,581
...I don't want to hear it, shut up!
-(Ali) Efsun...

24
00:03:02,822 --> 00:03:05,822
(Suspense music)

25
00:03:10,114 --> 00:03:11,249
Efsun...

26
00:03:16,854 --> 00:03:19,569
-Would you allow it?
-Of course Emir, here you go.

27
00:03:25,609 --> 00:03:29,966
It was an amazing night. All together like this
How good it is to be in a team...

28
00:03:30,926 --> 00:03:33,950
-What happened, what's wrong with you?
-No, I'm fine.

29
00:03:34,618 --> 00:03:37,507
Look, staying away from this clinic
It wasn't good for you at all.

30
00:03:37,748 --> 00:03:41,215
No ethics were established,
It was a suspension or something, you collapsed completely.

31
00:03:41,456 --> 00:03:43,528
Please stop this stubbornness and come back.

32
00:03:45,645 --> 00:03:47,423
(Emir) I already talked to my father,
I'm returning.

33
00:03:47,664 --> 00:03:50,196
Really? I am very pleased.

34
00:03:51,001 --> 00:03:52,746
Super. Then we announce this immediately.

35
00:03:52,987 --> 00:03:55,187
No, tonight
Let's not spoil the ambience.

36
00:03:57,672 --> 00:04:02,517
Ok. Then I do this job
I'll handle it quietly.

37
00:04:03,378 --> 00:04:05,195
-Gulden.
-Sir?

38
00:04:05,436 --> 00:04:07,499
Gülden, the good news
I want to give it to you first.

39
00:04:07,896 --> 00:04:10,780
-Emir is returning to the clinic.
-Really?

40
00:04:11,021 --> 00:04:15,992
Emir, I am very happy. It's a great thing.
Congratulations. A great decision.

41
00:04:16,233 --> 00:04:17,233
Great.

42
00:04:18,591 --> 00:04:19,711
Then okay.

43
00:04:21,134 --> 00:04:24,261
With your permission, let me check on my friends.

44
00:04:24,598 --> 00:04:26,170
I told you we'll fix it right away.

45
00:04:26,411 --> 00:04:29,496
Friends, Emir is returning to the clinic.

46
00:04:29,879 --> 00:04:31,062
Be aware.

47
00:04:32,192 --> 00:04:34,334
My dear, nothing without you
It wouldn't be fun anyway.

48
00:04:34,575 --> 00:04:35,819
Thank you brother Taner.

49
00:04:36,381 --> 00:04:38,833
as long as you
That clinic will never fail.

50
00:04:39,781 --> 00:04:43,228
Now I want you too
Because I spread positive energy...

51
00:04:43,469 --> 00:04:47,557
...I'm getting his return from you.
-Thank you, Yaşar.

52
00:04:48,092 --> 00:04:51,552
If you were to come back,
What was the need for such a crisis?

53
00:04:52,661 --> 00:04:54,923
Sometimes these things do not happen without creating a crisis.

54
00:04:55,164 --> 00:04:57,319
That's why I'm
You are my favorite boss.

55
00:04:57,560 --> 00:05:00,761
Look, no emotion, clear strategy.

56
00:05:07,625 --> 00:05:08,625
Efsosh.

57
00:05:10,702 --> 00:05:14,059
-What's going on there?
-Emir decided to stay in the clinic.

58
00:05:15,113 --> 00:05:16,645
Really?

59
00:05:18,470 --> 00:05:20,435
You to this child
You really care.

60
00:05:20,676 --> 00:05:21,676
Binnur, shut up!

61
00:05:27,984 --> 00:05:30,921
I'm so glad you're staying in Emir.

62
00:05:31,808 --> 00:05:32,808
I'm staying...

63
00:05:34,221 --> 00:05:36,657
...but you are leaving.

64
00:05:38,880 --> 00:05:40,448
I don't understand, what are you saying?

65
00:05:40,689 --> 00:05:43,186
from the beginning
I say what should be.

66
00:05:43,650 --> 00:05:45,634
I will stay, you will go.

67
00:05:50,531 --> 00:05:51,531
All this...

68
00:05:52,622 --> 00:05:54,062
...to resign...

69
00:05:55,938 --> 00:05:58,065
...I will leave the clinic, threats...

70
00:05:59,601 --> 00:06:00,721
...was it a game?

71
00:06:04,648 --> 00:06:06,783
To run the clinic alone?

72
00:06:08,227 --> 00:06:09,854
My career is everything to me.

73
00:06:10,532 --> 00:06:11,734
So is this clinic.

74
00:06:13,139 --> 00:06:15,195
I've been open with you from the beginning.

75
00:06:17,679 --> 00:06:19,449
Now I made my final move.

76
00:06:20,972 --> 00:06:24,003
I will stay, you will go.

77
00:06:27,539 --> 00:06:29,531
I don't want you in the clinic tomorrow morning.

78
00:06:36,079 --> 00:06:38,643
So, should we have something to drink?

79
00:06:39,498 --> 00:06:42,498
(Suspense music)

80
00:07:07,708 --> 00:07:10,136
Enchantment!

81
00:07:11,748 --> 00:07:16,122
Binnur... Binnur, I'm leaving,
You help them recover.

82
00:07:16,363 --> 00:07:17,729
Where are you going, I'm coming too.

83
00:07:18,045 --> 00:07:19,832
I need to be alone for a while.

84
00:07:20,522 --> 00:07:22,208
I'll tell you later, okay?

85
00:07:22,624 --> 00:07:24,478
-Ok.
-We'll talk.

86
00:07:32,230 --> 00:07:35,231
Efsun, come and let me leave you.

87
00:07:37,378 --> 00:07:40,410
Okay, no promises, no questions, no talking.
Come on.

88
00:07:41,726 --> 00:07:44,726
(Emotional music)

89
00:07:52,572 --> 00:07:56,136
It was a great night. Emir is also with us,
The news is very good.

90
00:07:56,408 --> 00:07:59,011
If Emir is now returning to the clinic, it is okay.

91
00:07:59,252 --> 00:08:02,394
Emir's stay in the clinic
It was very good for all of us.

92
00:08:02,635 --> 00:08:03,635
Yes.

93
00:08:03,876 --> 00:08:05,286
(Taner) We are tired now, let's disperse.

94
00:08:05,527 --> 00:08:07,263
(Taner) I called a taxi,
Should I leave you too?

95
00:08:07,504 --> 00:08:09,714
-It is possible.
-No, I'll drop you off by car.

96
00:08:09,955 --> 00:08:11,161
-Come on, have a good night.
-(Ali) Emir.

97
00:08:13,742 --> 00:08:14,742
Order.

98
00:08:16,906 --> 00:08:18,586
(Ali) You gave up on going.

99
00:08:26,051 --> 00:08:27,051
I am shocked.

100
00:08:29,541 --> 00:08:30,922
His hand remained in the air.

101
00:08:37,770 --> 00:08:40,240
-Let's go.
-I got chills.

102
00:08:40,481 --> 00:08:42,009
The weather also happened.

103
00:08:42,678 --> 00:08:43,855
(Mete) Good night, Emir.

104
00:08:44,723 --> 00:08:48,478
(Mete) Yes, this is like that too
He never shakes his attitude anymore...

105
00:09:00,701 --> 00:09:04,034
The river is dizzy.
You know, you're confusing it.

106
00:09:07,440 --> 00:09:09,051
(Sarp) You were engrossed in the view.

107
00:09:10,709 --> 00:09:13,027
Istanbul is very beautiful when viewed from here.

108
00:09:15,113 --> 00:09:18,041
But he's very aggressive, very hurtful.

109
00:09:19,198 --> 00:09:22,777
-It's very hurtful.
-I think you are angry with Istanbul.

110
00:09:24,538 --> 00:09:26,864
I'm already here
I never wanted to come.

111
00:09:27,573 --> 00:09:30,914
Maybe that's why
Istanbul doesn't want me.

112
00:09:31,266 --> 00:09:34,639
You too, like me, without understanding what happened
So you're one of those who fell here, right?

113
00:09:35,046 --> 00:09:36,951
My story is different, Sarp.

114
00:09:39,444 --> 00:09:41,881
-I've already come to the end of my story.
-How?

115
00:09:42,366 --> 00:09:45,811
I am returning to Antep.
It's not like that where we are.

116
00:09:47,116 --> 00:09:50,655
Air, water, soil,
people are completely different.

117
00:09:51,867 --> 00:09:53,970
Such ambitions and games...

118
00:09:55,216 --> 00:09:56,802
...no secret business.

119
00:09:59,167 --> 00:10:00,945
I'm not used to this world.

120
00:10:03,063 --> 00:10:06,888
I understand you very well, really.
When I first came from Izmir...

121
00:10:07,129 --> 00:10:10,883
...I felt like an alien.
I still feel a little like that though.

122
00:10:12,422 --> 00:10:15,137
-Why don't you come back?
-I support my family.

123
00:10:15,378 --> 00:10:16,418
Financially.

124
00:10:17,132 --> 00:10:19,822
I love the place, I love your team.

125
00:10:20,746 --> 00:10:23,539
Then I came across someone who looked like me
someone comes out.

126
00:10:26,217 --> 00:10:27,815
It makes me forget my loneliness.

127
00:10:29,697 --> 00:10:33,668
You say, yes Sarp, look, your generation
It's not exhausted, there are still people like you.

128
00:10:36,763 --> 00:10:40,699
My loneliness is different.
I have different reasons for being here.

129
00:10:44,263 --> 00:10:48,342
When I returned to Antep, I told my father,
I have to tell you that your life will change.

130
00:10:48,583 --> 00:10:50,790
-What does your father care about?
-(Efsun) Never mind.

131
00:10:53,233 --> 00:10:56,503
A mother like this is also my destiny,
such a father...

132
00:10:57,286 --> 00:10:59,390
...such a cruel partner has fallen.

133
00:10:59,631 --> 00:11:05,332
I should have guessed. your life
If he is bored, it definitely has something to do with Emir.

134
00:11:06,118 --> 00:11:08,864
I wish as always
If only it bothered me.

135
00:11:09,105 --> 00:11:10,796
I never accepted it.

136
00:11:11,359 --> 00:11:13,129
He didn't want it, he didn't trust it.

137
00:11:14,277 --> 00:11:16,952
I just got closer
When I say...

138
00:11:17,672 --> 00:11:21,997
...so we really became good partners
When I say...

139
00:11:22,371 --> 00:11:23,650
...whoops, it's right back to square one.

140
00:11:25,225 --> 00:11:27,313
He put that huge wall in front of me again.

141
00:11:28,046 --> 00:11:32,094
But I told you before,
Emir has no problems with anyone, only himself.

142
00:11:32,609 --> 00:11:34,052
Okay, he's tough, admit it.

143
00:11:34,751 --> 00:11:38,179
But he has a lot of character,
He's actually a very solid person.

144
00:11:38,661 --> 00:11:40,621
He's making a solid plan, I understand that.

145
00:11:41,193 --> 00:11:43,915
What does the other person feel?
He doesn't care what he thinks.

146
00:11:44,882 --> 00:11:47,199
I think you'll like it if you give it some time.

147
00:11:48,106 --> 00:11:51,720
So that's how he loves it too
If he holds it together, he will never let go.

148
00:11:52,581 --> 00:11:54,430
Obviously I couldn't make myself love myself.

149
00:11:55,817 --> 00:11:59,729
So many times before
He said he didn't want me.

150
00:12:02,685 --> 00:12:06,971
But this time it's different.
There's such coldness in your eyes...

151
00:12:07,461 --> 00:12:09,406
...I saw such determination.

152
00:12:11,316 --> 00:12:14,070
"This time he's telling the truth," I said.

153
00:12:15,470 --> 00:12:19,129
This time he is very determined.
I saw a bottomless pit in him.

154
00:12:19,712 --> 00:12:22,601
to get to know him
It is necessary to get lost in that well.

155
00:12:24,331 --> 00:12:25,733
That's why I gave up.

156
00:12:26,233 --> 00:12:29,360
Best home,
To go back to where I belong.

157
00:12:30,290 --> 00:12:33,290
(Music)

158
00:12:42,399 --> 00:12:45,399
(Emotional music)

159
00:13:05,617 --> 00:13:06,617
Dad...

160
00:13:09,445 --> 00:13:13,390
...I don't want to go to school anymore.
They make fun of me a lot.

161
00:13:14,091 --> 00:13:18,584
I'm being bullied.
My mom found someone new.

162
00:13:20,090 --> 00:13:21,534
He was going to get married.

163
00:13:22,402 --> 00:13:24,839
Is this true? Father?

164
00:13:25,944 --> 00:13:26,944
Father?

165
00:13:28,326 --> 00:13:31,421
Dad, please say something.

166
00:13:39,146 --> 00:13:40,669
(Call tone)

167
00:13:40,910 --> 00:13:44,545
Binnur, my father drank again. He doesn't wake up.

168
00:13:45,660 --> 00:13:46,660
I'm home alone.

169
00:13:47,915 --> 00:13:49,386
Can I stay with you today?

170
00:13:52,536 --> 00:13:55,536
(Emotional music)

171
00:14:06,739 --> 00:14:11,310
Efsun, I came. food for you now
I'm preparing something, okay?

172
00:14:11,551 --> 00:14:12,953
I prepared it and ate it.

173
00:14:18,788 --> 00:14:22,693
-Sorry darling, I'm late.
-Why did you bring me to Istanbul?

174
00:14:22,996 --> 00:14:25,680
I'm here all day
I stay at home like a prison.

175
00:14:31,069 --> 00:14:34,601
Look darling, your father can't take care of you.

176
00:14:37,335 --> 00:14:38,756
Will you be able to look?

177
00:14:39,453 --> 00:14:41,124
You mean looking at this?

178
00:14:41,850 --> 00:14:44,152
If it were a cat, it would die of indifference.

179
00:14:44,917 --> 00:14:49,052
Look dear, your father's alcohol treatment
he needs to see.

180
00:14:49,446 --> 00:14:50,470
He sleeps all day.

181
00:14:50,711 --> 00:14:53,836
I want my farm
I want my horses.

182
00:14:54,337 --> 00:14:56,127
My dear, your father too
He won't be able to stay on the farm.

183
00:14:56,368 --> 00:14:58,700
Get out of it too
I will ask. He can't.

184
00:14:58,941 --> 00:15:02,012
If you take the farm from him, from me...

185
00:15:03,269 --> 00:15:04,706
But it's true.

186
00:15:05,379 --> 00:15:08,907
I hate you!
I hate this city!

187
00:15:11,200 --> 00:15:14,200
(Emotional music)

188
00:15:34,641 --> 00:15:37,641
(Emotional music continues)

189
00:15:43,845 --> 00:15:47,106
(Phone rings)

190
00:15:48,730 --> 00:15:49,730
Sir?

191
00:15:49,971 --> 00:15:53,564
(Naz ses) I know, you said let's not meet
But I'm so bored.

192
00:15:54,000 --> 00:15:56,024
-(Naz voice) What should we do?
-Let's meet at my place.

193
00:16:02,935 --> 00:16:06,582
(Phone rings)

194
00:16:15,496 --> 00:16:17,710
-Binnur.
-Efsosh, where are you?

195
00:16:17,951 --> 00:16:19,805
I've been looking for you for so long, I'm dying of curiosity.

196
00:16:20,131 --> 00:16:22,488
I'm at home Binnur, I'm home.

197
00:16:25,347 --> 00:16:28,012
Binnur, I recovered.

198
00:16:28,711 --> 00:16:31,266
I packed my suitcase, I'm going to Antep.

199
00:16:31,544 --> 00:16:33,647
Girl, tell me too,
Let me pack my suitcase too.

200
00:16:35,049 --> 00:16:38,652
I don't hate you, you never ask
What happened, what happened, why are you leaving?

201
00:16:39,229 --> 00:16:42,388
Binnur, you love Istanbul, stay.

202
00:16:42,708 --> 00:16:44,366
(Efsun voice) I swear, look,
I will never break down.

203
00:16:44,835 --> 00:16:49,103
Girl, we are the place of our friendship.

204
00:16:49,452 --> 00:16:53,508
-Either Istanbul or Antep.
-You are my brother.

205
00:16:54,687 --> 00:16:57,715
I will say something, what happened?
Did something happen with Emir?

206
00:16:57,956 --> 00:16:59,350
(Binnur ses) He wasn't well either tonight.

207
00:17:00,171 --> 00:17:04,116
That's what happened to you. his feelings
No, what will happen to him?

208
00:17:10,478 --> 00:17:12,414
The gentleman sends me to party.

209
00:17:13,809 --> 00:17:15,813
-That's it.
-(Binnur voice) Ah!

210
00:17:16,520 --> 00:17:18,503
Where, with whom, how?

211
00:17:18,744 --> 00:17:21,111
Oh, never mind this.
Tell me what happened to you.

212
00:17:21,352 --> 00:17:22,463
Never mind what's going on now.

213
00:17:22,704 --> 00:17:24,988
You know, it was the principle of this, this was the meeting
He would never meet a woman again...

214
00:17:25,229 --> 00:17:27,057
...what happened?
-Efsosh, is something happening there?

215
00:17:27,298 --> 00:17:28,327
Who is there?

216
00:17:28,568 --> 00:17:30,771
This book is closed, okay Binnur?

217
00:17:31,012 --> 00:17:34,688
What did I share with this man?
We sat and talked until the morning...

218
00:17:34,929 --> 00:17:38,234
...we chatted to each other
We made promises but they were all lies.

219
00:17:38,475 --> 00:17:40,925
All to send me out of the clinic,
It's all a game.

220
00:17:41,166 --> 00:17:42,841
(Efsun voice) Let him take his clinic too
let it happen to you.

221
00:17:43,082 --> 00:17:45,966
I'm going out, Binnur, with the first plane
I will go. You can come after me.

222
00:17:46,207 --> 00:17:48,323
Wait, stop, stop, I'll say something.

223
00:17:49,191 --> 00:17:51,906
Call your father, say I'm coming, make up something.

224
00:17:52,390 --> 00:17:54,393
Don't let the guy be shocked when he sees you.

225
00:17:54,767 --> 00:17:58,283
You're right, okay, I'll call.
See you, take care.

226
00:18:01,966 --> 00:18:03,387
Here you go.

227
00:18:06,095 --> 00:18:09,095
(Music)

228
00:18:14,763 --> 00:18:15,763
Flowers...

229
00:18:22,160 --> 00:18:23,994
Let's water you one last time.

230
00:18:29,945 --> 00:18:32,945
(Dance music)

231
00:18:51,742 --> 00:18:54,742
(Dance music continues)

232
00:19:17,733 --> 00:19:18,868
Don't light that candle.

233
00:19:20,168 --> 00:19:21,168
Why?

234
00:19:21,409 --> 00:19:22,831
There are other candles inside.

235
00:19:29,811 --> 00:19:33,740
Let's see, from Aladdin's magic lamp
Maybe there will be surprises at night.

236
00:19:53,719 --> 00:19:55,989
(Shouting)

237
00:19:56,449 --> 00:19:57,889
God damn it!

238
00:19:59,582 --> 00:20:01,904
(Shouting)

239
00:20:02,952 --> 00:20:05,952
(Music)

240
00:20:12,388 --> 00:20:14,047
(Efsun is shouting)

241
00:20:14,863 --> 00:20:15,863
What was that sound?

242
00:20:16,104 --> 00:20:19,188
(Efsun is shouting)

243
00:20:19,429 --> 00:20:20,789
No, there is a voice.

244
00:20:21,706 --> 00:20:24,269
(Efsun is shouting)

245
00:20:24,510 --> 00:20:25,510
What's going on?

246
00:20:26,110 --> 00:20:27,935
Always the same number!

247
00:20:28,477 --> 00:20:30,763
This girl, every time I come
does the same thing.

248
00:20:31,258 --> 00:20:34,306
-(Naz) You're not going to go, are you?
-I need to look.

249
00:20:37,627 --> 00:20:38,627
Stupid Naz.

250
00:20:42,118 --> 00:20:43,829
(There was a knock on the door)

251
00:20:45,885 --> 00:20:47,345
What are you doing here?

252
00:20:48,033 --> 00:20:49,708
-What happened, are you okay?
-What's it to you?

253
00:20:49,949 --> 00:20:52,407
Am I good or bad? What do you care?
Go, get out of my house.

254
00:20:53,213 --> 00:20:54,649
I heard their voices and wondered.

255
00:20:54,929 --> 00:20:57,776
Is that so, are you curious about me? Thank.

256
00:20:59,266 --> 00:21:02,269
What's your situation, why are you so wet?
Did a water pipe burst or something?

257
00:21:02,510 --> 00:21:05,819
Order, don't start your water pipe, okay?
What's it to you anyway?

258
00:21:06,060 --> 00:21:08,440
Didn't you kick me out of the clinic?
With what face do you come here?

259
00:21:08,681 --> 00:21:11,292
Are you crazy? Maniac! Get out!

260
00:21:11,533 --> 00:21:13,927
-Wait, let me look at this.
-Where are you going, where are you looking?

261
00:21:14,168 --> 00:21:15,181
-Will you come out?
-Let me check the water pipe.

262
00:21:15,422 --> 00:21:18,070
Emir, where are you going? Order, don't go!

263
00:21:18,372 --> 00:21:19,826
-(Emir) I will look.
-Leave!

264
00:21:20,067 --> 00:21:21,296
-(Emir) Let me see.
-(Efsun) You can't go.

265
00:21:21,537 --> 00:21:23,204
What are you doing?

266
00:21:23,445 --> 00:21:25,378
-Order!
-What are you doing?

267
00:21:25,619 --> 00:21:28,016
-Come on, are you a child?
-Ok!

268
00:21:29,585 --> 00:21:30,849
Did you call a repairman?

269
00:21:31,090 --> 00:21:34,437
At this time of the night, the repairman
Where can I find it? I'll handle it.

270
00:21:35,368 --> 00:21:36,860
Will you do it with an axe?

271
00:21:39,146 --> 00:21:40,487
(Imitates)

272
00:21:41,018 --> 00:21:44,430
There's a valve down there,
Come on, close the valve, come on.

273
00:21:44,849 --> 00:21:47,156
-You know too much.
-Come on, come on, come on.

274
00:21:47,397 --> 00:21:51,353
Leave me alone, leave me alone!
I swear I'm going crazy!

275
00:21:52,170 --> 00:21:55,170
(Upbeat music)

276
00:22:02,444 --> 00:22:06,293
I went crazy. Look, just so you know,
I went crazy.

277
00:22:07,982 --> 00:22:10,546
-I hung up.
-I noticed.

278
00:22:15,477 --> 00:22:17,588
Look over there
There would be an allen key.

279
00:22:18,949 --> 00:22:20,734
Look there, something red.

280
00:22:22,002 --> 00:22:23,002
I know.

281
00:22:25,448 --> 00:22:27,170
If you know, then give it.

282
00:22:28,271 --> 00:22:31,271
(Upbeat music)

283
00:22:38,031 --> 00:22:40,761
(Efsun) No, what are you going to do?
You are working, I don't understand Emir.

284
00:22:41,002 --> 00:22:43,205
(Emir) Your shower
I'm trying to fix it.

285
00:22:44,973 --> 00:22:45,973
That was it.

286
00:22:46,402 --> 00:22:48,180
-Did this happen now?
-It happened.

287
00:22:48,421 --> 00:22:49,721
We'll see, okay?

288
00:22:51,285 --> 00:22:52,285
(Shouting)

289
00:22:54,194 --> 00:22:57,678
You're like a child, two minutes
Stop before you hurt yourself.

290
00:22:58,205 --> 00:23:00,776
-The damage from you is enough for me.
-Pardon?

291
00:23:01,528 --> 00:23:06,417
Emir look, I'm just asking out of curiosity.
Not to go back to the clinic or anything.

292
00:23:06,968 --> 00:23:11,355
What happened? What have I done to you?
are you kicking me out?

293
00:23:11,596 --> 00:23:14,689
-Suddenly.
-Not suddenly. It's been that way since the beginning.

294
00:23:15,582 --> 00:23:18,725
I didn't trust you.
You don't trust me.

295
00:23:19,277 --> 00:23:22,904
Trust is not something to be earned, Emir.
It either exists or it doesn't.

296
00:23:23,145 --> 00:23:26,073
You start by trusting people, and they
with what he did, with what he said...

297
00:23:26,314 --> 00:23:27,374
...they eat from his credit.

298
00:23:27,615 --> 00:23:30,740
People where you come from
They may know and trust each other.

299
00:23:30,981 --> 00:23:34,883
But here, where I live
It's hard to trust someone, okay?

300
00:23:35,365 --> 00:23:37,365
And you, too, with what you hide,
with what you hide...

301
00:23:37,606 --> 00:23:40,756
What did I hide?
Tell me what I have hidden from you.

302
00:23:43,259 --> 00:23:44,457
Tell me Emir!

303
00:23:45,069 --> 00:23:47,569
-You just can't say it.
-Come on, have a good evening.

304
00:23:54,080 --> 00:23:56,255
What's that, are you going?

305
00:23:57,893 --> 00:23:58,893
Do you think?

306
00:24:02,780 --> 00:24:06,915
-I never thought you'd leave.
-Don't ever think about me from now on.

307
00:24:07,965 --> 00:24:09,257
Don't think about it.

308
00:24:10,543 --> 00:24:12,964
But I will think of you often, Emir.

309
00:24:14,716 --> 00:24:17,446
To know a man like you
It was a very good lesson for me.

310
00:24:21,021 --> 00:24:22,061
Good evening.

311
00:24:22,885 --> 00:24:25,885
(Emotional music)

312
00:24:46,932 --> 00:24:48,329
(Exhaled deeply)

313
00:24:50,330 --> 00:24:54,355
(Phone rings)

314
00:24:59,871 --> 00:25:03,562
-Daddy.
-My dear, how are you, are you okay?

315
00:25:04,477 --> 00:25:06,795
-I'm fine, dad.
-Your voice is shaking.

316
00:25:07,206 --> 00:25:08,405
What happened, did something happen?

317
00:25:09,640 --> 00:25:13,425
-Dad, I'm going back to Antep tomorrow.
-From where?

318
00:25:14,603 --> 00:25:18,230
I can't do it here, dad.
This city is so cruel.

319
00:25:19,208 --> 00:25:23,057
I thought I had established a relationship, but I couldn't.
I thought I gave confidence but I couldn't.

320
00:25:24,841 --> 00:25:26,221
What do I know, I...

321
00:25:27,463 --> 00:25:32,153
I couldn't be Efsun in Antep, I couldn't do it.
That's why I'm returning.

322
00:25:34,498 --> 00:25:36,895
I will disappoint you too
I disturbed you, I'm sorry.

323
00:25:37,199 --> 00:25:39,630
This is your house, your home.

324
00:25:40,392 --> 00:25:44,821
Always, throughout life
The door of this house will be open to you.

325
00:25:45,690 --> 00:25:49,230
But you are a very strong girl.

326
00:25:50,058 --> 00:25:52,796
You can fuck whatever you want,
you can.

327
00:25:53,107 --> 00:25:54,925
(Individual voice) Your father
What I want from you is...

328
00:25:55,166 --> 00:25:58,158
...not doing the right thing,
Doing what's right.

329
00:25:58,889 --> 00:26:02,945
(Individual voice) Whatever you feel like,
Whatever your heart desires.

330
00:26:03,442 --> 00:26:07,910
Look, I don't think you should make any hasty decisions now.
Go to bed, sleep, rest, think.

331
00:26:08,191 --> 00:26:10,784
Even if you return until the end
I'm behind you, even if you stay.

332
00:26:11,534 --> 00:26:16,059
As long as you know what you want
And don't be afraid of what you want.

333
00:26:17,044 --> 00:26:18,957
What are you drinking?

334
00:26:19,565 --> 00:26:21,898
This. Look, water.

335
00:26:22,139 --> 00:26:24,957
Father! Dad you promised me
why are you doing this?

336
00:26:25,198 --> 00:26:27,710
(Yawns)
Look, I'm very sleepy, my dear.

337
00:26:27,951 --> 00:26:29,764
Come on, I'll close it now.

338
00:26:30,702 --> 00:26:33,526
I love you so much
But you made me so angry.

339
00:26:33,767 --> 00:26:35,693
You can't love without getting angry, my dear.

340
00:26:36,472 --> 00:26:39,273
-Come on, good night my dear.
-Goodnight.

341
00:26:45,767 --> 00:26:47,231
You can't love without getting angry.

342
00:26:49,199 --> 00:26:52,199
(Music)

343
00:26:58,759 --> 00:26:59,941
What's going on, Emir?

344
00:27:00,182 --> 00:27:03,266
And you're calling me
You run upstairs and run.

345
00:27:03,671 --> 00:27:07,878
Then you come, soaked wet,
confused. What's happening?

346
00:27:08,725 --> 00:27:11,939
Naz, I'm really sorry.
But it has nothing to do with you.

347
00:27:13,252 --> 00:27:14,839
I want to be alone for a while.

348
00:27:15,308 --> 00:27:17,395
I swear, I'm sorry, Mr. Emir.

349
00:27:18,755 --> 00:27:20,723
Well, so be it.

350
00:27:21,128 --> 00:27:25,494
But next time you call me
Please don't let your upstairs neighbor be home.

351
00:27:26,398 --> 00:27:29,398
(Music)

352
00:27:48,274 --> 00:27:51,274
(Music continues)

353
00:28:02,224 --> 00:28:05,224
(Upbeat music)

354
00:28:19,360 --> 00:28:20,360
Canan.

355
00:28:21,177 --> 00:28:22,177
Gulden.

356
00:28:22,478 --> 00:28:23,478
(Gulden) Last night...

357
00:28:24,042 --> 00:28:26,502
...Emir did not shake Ali Bıçakçı's hand.

358
00:28:26,826 --> 00:28:28,720
-Do you have any news?
-Isn't it okay, honey?

359
00:28:28,961 --> 00:28:30,111
Of course there is.

360
00:28:30,612 --> 00:28:32,905
What's going on? I don't know what's going on!

361
00:28:33,146 --> 00:28:36,365
Everything happens so fast
For the first time, I don't know anything either.

362
00:28:36,606 --> 00:28:38,807
-Interesting!
-But everyone...

363
00:28:39,048 --> 00:28:40,716
...He hates Ali Bıçakçı.

364
00:28:40,957 --> 00:28:44,103
(Canan) I swear, honey,
That is an indisputable fact right now.

365
00:28:47,389 --> 00:28:50,686
Do you believe me
Since I am a general practitioner...

366
00:28:50,927 --> 00:28:53,141
... Yaşar
He insulted me because he wasn't a therapist.

367
00:28:53,382 --> 00:28:55,382
(Gülden) Even to Taner Hodja
He was arrogant.

368
00:28:55,623 --> 00:28:58,001
Emir also has a hard time holding himself back.
not to attack.

369
00:28:59,010 --> 00:29:01,803
Oh, tell me
Ali Bıçakçı's water has become very hot.

370
00:29:05,040 --> 00:29:07,707
Efsun also looks like a boss.

371
00:29:08,839 --> 00:29:11,994
Secretly with Ali Bıçakçı
It's like they're up to something.

372
00:29:12,235 --> 00:29:14,450
How? Wait a minute, what do you mean undercover?

373
00:29:14,691 --> 00:29:15,953
There is something...

374
00:29:16,668 --> 00:29:19,183
...but I will find it. Don't worry.

375
00:29:19,831 --> 00:29:22,363
I swear honey, I was very curious.
Please find out and let me know.

376
00:29:22,604 --> 00:29:24,823
-Okay, okay. See you later.
-(Canan) Good luck, dear.

377
00:29:25,064 --> 00:29:26,271
-(Gulden) Baybay.
-Baybay.

378
00:29:28,729 --> 00:29:29,848
It means secret!

379
00:29:30,089 --> 00:29:31,687
-Thank you.
-You're welcome.

380
00:29:32,425 --> 00:29:33,992
-See you later.
-Thank you.

381
00:29:39,120 --> 00:29:40,120
Sir...

382
00:29:40,369 --> 00:29:42,961
...are you okay?
But you haven't gone up at all today.

383
00:29:43,626 --> 00:29:44,901
-I am good.
-(Canan) Okay.

384
00:29:45,142 --> 00:29:47,186
They are having a meeting, they are waiting for you.
It's urgent.

385
00:29:47,427 --> 00:29:49,323
I'm also on the subject
But I haven't learned anything yet.

386
00:29:50,746 --> 00:29:51,854
I have information.

387
00:29:52,536 --> 00:29:54,054
They are talking about Efsun's departure.

388
00:29:54,295 --> 00:29:57,361
Okay, so you should be happy about it.
I think it is necessary.

389
00:30:01,411 --> 00:30:03,241
Yes, I should be happy about that.

390
00:30:04,568 --> 00:30:07,412
Alright. Then I'll go
Let me inform you that our teacher is coming.

391
00:30:07,653 --> 00:30:08,793
-Ok.
-Ok.

392
00:30:09,034 --> 00:30:12,034
(Music)

393
00:30:18,526 --> 00:30:20,752
I'm sorry, but I can't accept such a thing.

394
00:30:22,602 --> 00:30:24,688
(The door opened)
-Did you know about such a thing?

395
00:30:24,929 --> 00:30:26,494
(Pervin) I just learned this too.

396
00:30:27,901 --> 00:30:29,321
Emir, did you know?

397
00:30:30,603 --> 00:30:31,993
Yes, I wanted it.

398
00:30:34,088 --> 00:30:36,826
Did you ask for it?
Well, Efsun said, "I wanted it."

399
00:30:37,310 --> 00:30:38,672
Did he want to go?

400
00:30:41,280 --> 00:30:42,658
Who wanted to go?

401
00:30:43,956 --> 00:30:44,974
(Rock) What should go?

402
00:30:45,722 --> 00:30:48,441
-Are you going somewhere?
-I'm not going anywhere, Mr. Kaya...

403
00:30:48,682 --> 00:30:51,591
...but why are you so surprised?
Haven't you two decided?

404
00:30:52,949 --> 00:30:55,231
-Whereat? To surgery?
-No, don't send me away.

405
00:30:55,472 --> 00:30:56,991
Wait a minute, who's sending you where?

406
00:30:57,232 --> 00:30:58,606
I didn't send anyone anywhere.

407
00:30:58,847 --> 00:31:01,228
One minute, one second, I'm nothing
I didn't understand. Why are we gathered here?

408
00:31:01,655 --> 00:31:04,942
Face transplant to a patient from Efsun
He wants to do it. Without getting paid.

409
00:31:05,462 --> 00:31:06,689
(Efsun) Yes, I want it.

410
00:31:06,930 --> 00:31:09,357
The man has no money and needs it.
So we will.

411
00:31:09,762 --> 00:31:12,125
Wait a minute, what surgery, what face transplant?
Weren't you going?

412
00:31:12,366 --> 00:31:15,213
What happened? Do you have an objection?
Come and complain to the boss then.

413
00:31:15,454 --> 00:31:16,753
Come on. Come, I'm here, come.

414
00:31:16,994 --> 00:31:18,807
-I'm the boss, dear.
-I'm the boss.

415
00:31:19,048 --> 00:31:21,234
One minute. Kaya, what are they talking about?
Do you understand?

416
00:31:21,475 --> 00:31:23,283
I don't understand anything.
My head is swollen.

417
00:31:23,524 --> 00:31:26,025
-They must have a problem.
-Come, let's have a tea with you.

418
00:31:26,266 --> 00:31:28,652
You too make a decision
Who goes, who stays?

419
00:31:28,893 --> 00:31:30,381
(Pervin) What's going on? Let's solve it.

420
00:31:30,773 --> 00:31:31,887
Come on.

421
00:31:32,496 --> 00:31:34,410
(Kaya) Let's drink whatever is hardest.
Come on.

422
00:31:35,127 --> 00:31:36,276
I didn't understand anything.

423
00:31:37,356 --> 00:31:38,868
That surgery will be performed.

424
00:31:39,271 --> 00:31:40,685
(Door closed)
There will be no fee.

425
00:31:40,926 --> 00:31:42,196
(Efsun) Free surgery.

426
00:31:42,683 --> 00:31:44,035
It's like this from now on.

427
00:31:44,330 --> 00:31:45,425
Get out of my way.

428
00:31:46,709 --> 00:31:48,056
Why did you change your mind?

429
00:31:50,515 --> 00:31:52,604
You cannot send me, Mr. Emir.

430
00:31:53,026 --> 00:31:55,630
I can go if I want, I can stay if I want.

431
00:31:56,514 --> 00:31:58,531
Oh, of course, wait, I couldn't think of it.

432
00:31:58,772 --> 00:32:01,942
You can't leave this clinic
You have heart ties, right?

433
00:32:02,183 --> 00:32:04,546
-What kind of heart bond? What are you saying?
-I'm not blind.

434
00:32:05,193 --> 00:32:06,220
I see.

435
00:32:06,461 --> 00:32:09,198
Emir look, ever since you entered this room
I don't understand anything you say...

436
00:32:09,439 --> 00:32:11,193
...but open your ears, listen to me carefully.

437
00:32:11,449 --> 00:32:13,236
(Efsun) Nobody comes to me
can't tell me what to do.

438
00:32:13,689 --> 00:32:15,423
I've told you this before.

439
00:32:15,957 --> 00:32:18,237
You will see a completely different Efsun
from now on.

440
00:32:19,554 --> 00:32:23,197
And this clinic
It will be managed the way I want.

441
00:32:23,938 --> 00:32:24,938
Really?

442
00:32:30,273 --> 00:32:31,393
(Ali) Efsun...

443
00:32:31,634 --> 00:32:34,743
...can we talk for a second?
-I don't even have a second to spare for you, Ali.

444
00:32:35,077 --> 00:32:36,898
Efsun, I'm sorry. Really.

445
00:32:44,760 --> 00:32:48,425
Good day, fellow citizens. Beni Efsun...
Wait a minute.

446
00:32:48,771 --> 00:32:50,029
(Gulcan) Efsun...

447
00:32:50,434 --> 00:32:53,437
Ms. Efsun Armağan had called.
I came for a job interview.

448
00:32:53,678 --> 00:32:55,289
One minute please. Let's call.

449
00:32:55,530 --> 00:32:57,231
If he is available, we will let you in.

450
00:32:57,472 --> 00:33:00,051
It is available, it is available.
He said come to me whenever you want.

451
00:33:00,292 --> 00:33:01,756
He said come and find me.

452
00:33:02,001 --> 00:33:04,650
I already got the job.
These are all procedures.

453
00:33:04,891 --> 00:33:07,514
His room is not responding.
We'll call you again soon.

454
00:33:08,235 --> 00:33:09,961
(Gülcan) This place is pretty cool
I guess it's crowded.

455
00:33:10,202 --> 00:33:11,876
How many people work here, brother?

456
00:33:12,188 --> 00:33:14,818
How many doctors, how many nurses,
How many caregivers?

457
00:33:15,059 --> 00:33:16,867
Let's get you in, ma'am. Here you go.

458
00:33:17,205 --> 00:33:20,141
Okay then, we'll talk later.
Come on, good luck bro.

459
00:33:20,821 --> 00:33:22,731
(Gülcan) I am Gülcan. Good luck.

460
00:33:23,228 --> 00:33:25,635
(Binnur) You are very busy today, Mr. Ali.
Ms. Perihan is at the door.

461
00:33:25,876 --> 00:33:28,607
Actually he didn't have an appointment but
He was going to have a golden needle made.

462
00:33:28,848 --> 00:33:30,172
He definitely wants you to do it.

463
00:33:31,601 --> 00:33:33,845
Binnur is a patient without an appointment
You know I don't accept it.

464
00:33:34,086 --> 00:33:36,981
And like a golden needle
I can't waste my time on simple operations.

465
00:33:37,538 --> 00:33:39,676
I'm not talking about my talent here,
I'm selling my time.

466
00:33:40,354 --> 00:33:43,368
-Please.
-I know Mr. Ali is the same person....

467
00:33:43,609 --> 00:33:45,931
'CEO' of ...(***) Company.
You know, maybe you're interested, you'll buy it...

468
00:33:46,172 --> 00:33:48,251
Anyway! Since he came this far...

469
00:33:48,755 --> 00:33:50,970
...it would be a shame now.
We can make the gold needle in two minutes.

470
00:33:51,591 --> 00:33:53,872
- 'Piece of cake'.
-Did you want a cake?

471
00:33:54,113 --> 00:33:55,113
(Binnur) What should happen?

472
00:33:57,511 --> 00:33:59,376
In his spare time, he...

473
00:33:59,617 --> 00:34:01,540
...related to English
Should you practice or something?

474
00:34:01,781 --> 00:34:03,154
Should you work a little to improve yourself?

475
00:34:03,931 --> 00:34:06,277
My English is at 'upper level'...

476
00:34:06,518 --> 00:34:08,818
...so half Turkish half English
I am against talking.

477
00:34:09,059 --> 00:34:11,023
As a cultural erosion
I see this situation.

478
00:34:11,264 --> 00:34:13,809
You know, from a social perspective.
Not my style.

479
00:34:16,190 --> 00:34:17,190
Good morning my baby.

480
00:34:18,277 --> 00:34:21,411
These are my leftovers from America
my habits. You'd better get used to it.

481
00:34:22,183 --> 00:34:23,645
I'll go out then.

482
00:34:25,324 --> 00:34:26,324
Binnur...

483
00:34:28,032 --> 00:34:29,462
...I'll tell you something.

484
00:34:30,251 --> 00:34:31,681
I need to talk to Efsun.

485
00:34:31,922 --> 00:34:34,183
Speak. If you remember the room was upstairs.

486
00:34:34,424 --> 00:34:36,324
I haven't been able to reach him since last night.

487
00:34:36,904 --> 00:34:38,853
I just wanted to talk,
He rejected me.

488
00:34:39,158 --> 00:34:42,472
I wonder if I should talk to you first?

489
00:34:42,781 --> 00:34:46,379
Oh, I'm a pre-speech expert.
I'd love to.

490
00:34:46,620 --> 00:34:49,663
Of course. What should the content be?
Romantic, strategic, wild?

491
00:34:51,842 --> 00:34:54,759
-Anyway nevermind. Ok.
-Then I'm leaving.

492
00:34:55,000 --> 00:34:56,360
-One more thing.
-Yes.

493
00:34:58,430 --> 00:35:00,447
You know, it's like this now?
You represent me...

494
00:35:00,688 --> 00:35:03,668
This is his hair, his head, his clothes...

495
00:35:03,909 --> 00:35:05,568
...should you take a little more care?

496
00:35:07,313 --> 00:35:10,237
So, would you like to be a little more 'elegant'?

497
00:35:12,585 --> 00:35:15,078
No problem.
'Piece of cake'.

498
00:35:15,477 --> 00:35:16,477
Super.

499
00:35:16,945 --> 00:35:18,124
Then we agreed.

500
00:35:19,055 --> 00:35:22,215
Miss Perihan, I have the rest, you have it.
Come on, take it easy.

501
00:35:26,243 --> 00:35:28,229
What are you looking at like a buyer?
Are you going to buy it for your brother?

502
00:35:28,477 --> 00:35:31,276
Honey, Ali Bey's operations
You did not notify us.

503
00:35:31,517 --> 00:35:33,865
So you know it's here accordingly
We are planning surgeries.

504
00:35:34,106 --> 00:35:35,548
I told His Excellency Ali Bey, but...

505
00:35:35,789 --> 00:35:37,454
...he nailed it himself
full authority, full authority!

506
00:35:37,695 --> 00:35:38,822
He was not accountable to anyone.

507
00:35:39,063 --> 00:35:41,189
Honey, only Emir Bey
especially on this subject...

508
00:35:41,430 --> 00:35:44,618
If Emir Bey has a problem
If he can solve it himself.

509
00:35:45,616 --> 00:35:48,593
I'm going to go and be a little 'elegant'.

510
00:35:49,099 --> 00:35:50,232
'See you'

511
00:35:50,799 --> 00:35:53,242
Good luck. Of course you have some work to do.

512
00:36:07,484 --> 00:36:09,462
The dust here never ends.

513
00:36:09,775 --> 00:36:11,516
I swear, the work here is endless.

514
00:36:13,836 --> 00:36:16,708
Brother, brother!
Just wait a minute, brother!

515
00:36:17,345 --> 00:36:20,053
I'm looking for Ms. Efsun.
Do you know where?

516
00:36:20,605 --> 00:36:23,734
He is in a meeting right now
I wonder why you looked?

517
00:36:24,069 --> 00:36:26,892
I'm starting to work
I was going to talk about the road and the food.

518
00:36:27,794 --> 00:36:29,669
My sister, my sister, wait a minute, wait a minute!

519
00:36:29,910 --> 00:36:31,749
Do they give you food money?

520
00:36:31,990 --> 00:36:33,836
On top of that, I guess.
You increase it from there.

521
00:36:34,672 --> 00:36:37,338
Let's do it this way,
You sit here somewhere and wait.

522
00:36:37,579 --> 00:36:39,331
He will meet you when he comes out.

523
00:36:41,292 --> 00:36:43,449
How tight-lipped are they?

524
00:36:43,690 --> 00:36:45,401
You think it's a state secret.

525
00:36:45,911 --> 00:36:47,162
Repent, repent!

526
00:36:52,738 --> 00:36:53,980
This is that woman.

527
00:36:54,650 --> 00:36:55,913
She is an artistic woman.

528
00:36:57,387 --> 00:36:59,466
Where is the patient who wants a face transplant? Has it arrived?

529
00:36:59,707 --> 00:37:01,407
I took it here. To the break room.

530
00:37:02,885 --> 00:37:06,402
Starting today, this clinic will change.
Let's see.

531
00:37:07,947 --> 00:37:09,818
(Efsun) What happened to you?
Why don't you give me gas?

532
00:37:10,059 --> 00:37:11,343
Why don't you tell me to stand tall?

533
00:37:11,584 --> 00:37:13,425
Ali Bıçakçı finds me commonplace.

534
00:37:13,946 --> 00:37:15,183
I wasn't 'elegant'.

535
00:37:15,774 --> 00:37:16,774
What?

536
00:37:17,991 --> 00:37:19,583
-He sees now!
-Efsosh!

537
00:37:19,824 --> 00:37:21,744
Wait. I can deal with it.
Don't break things up.

538
00:37:21,985 --> 00:37:24,649
Ill mannered! How can he talk to you like that?

539
00:37:24,890 --> 00:37:26,576
Ill mannered! Is this how you talk?

540
00:37:26,865 --> 00:37:28,910
I'm already annoyed with him. I'm already getting angry.

541
00:37:32,624 --> 00:37:35,058
-He tried to kiss me last night.
-Oh!

542
00:37:35,299 --> 00:37:36,559
(Efsun) Hush!

543
00:37:38,157 --> 00:37:40,133
Where? When?
Am I being told this now?

544
00:37:40,374 --> 00:37:42,898
Binnur, I want to forget anyway.
I want to delete it from my memory.

545
00:37:43,245 --> 00:37:44,699
It was nonsense.

546
00:37:46,369 --> 00:37:48,477
Emir Bey is also coming.
I'm already annoyed by this.

547
00:37:48,718 --> 00:37:51,514
Your relationship with these men
Let's put it on a table sometime.

548
00:37:51,755 --> 00:37:53,506
-You have a lot to learn from me.
-Efsun...

549
00:37:53,747 --> 00:37:54,921
...you called us.

550
00:37:55,344 --> 00:37:56,421
Welcome.

551
00:37:56,834 --> 00:37:58,511
The Text I told you about...

552
00:37:59,149 --> 00:38:00,215
...in the back room.

553
00:38:01,864 --> 00:38:04,113
Metin is a primary school teacher.

554
00:38:04,443 --> 00:38:07,853
A fire broke out in his apartment.
He entered to save his neighbors...

555
00:38:08,594 --> 00:38:09,794
...his face was burned.

556
00:38:10,135 --> 00:38:12,770
His fiancee's family doesn't want him anymore.

557
00:38:14,486 --> 00:38:17,290
Because the children are afraid
He can't teach anymore.

558
00:38:17,857 --> 00:38:21,473
So definitely
He needs a face transplant.

559
00:38:22,574 --> 00:38:24,055
Either he will find a sponsor...

560
00:38:25,165 --> 00:38:26,898
...or he should get used to living like this.

561
00:38:27,487 --> 00:38:29,287
Of course, if this is called living.

562
00:38:29,929 --> 00:38:30,929
(Efsun) Come on.

563
00:38:31,620 --> 00:38:33,321
Also listen to Metin's story.

564
00:38:33,672 --> 00:38:34,734
From your own mouth.

565
00:38:38,160 --> 00:38:39,160
Mr. Kaya?

566
00:38:41,744 --> 00:38:42,784
Ms. Pervin?

567
00:38:46,604 --> 00:38:47,604
Here you go.

568
00:38:52,367 --> 00:38:53,487
(Door closed)

569
00:38:53,728 --> 00:38:56,728
(Music)

570
00:39:04,011 --> 00:39:05,437
(Text) That's all I have to say.

571
00:39:05,896 --> 00:39:08,648
All I want is the woman I love
so that he can look at my face.

572
00:39:08,933 --> 00:39:11,676
People are out, my students are in school.

573
00:39:12,974 --> 00:39:15,082
-That's it.
-Thank you, Metin.

574
00:39:15,823 --> 00:39:16,863
Thank you Sevil.

575
00:39:17,251 --> 00:39:18,950
We talked among ourselves and...

576
00:39:19,460 --> 00:39:21,134
...we will let you know. Is it ok?

577
00:39:21,509 --> 00:39:23,919
Even this interest
It gave us so much hope.

578
00:39:24,356 --> 00:39:25,450
Thank you very much.

579
00:39:25,944 --> 00:39:28,439
No one is with us except you.
He didn't even meet.

580
00:39:28,898 --> 00:39:30,084
Thank you.

581
00:39:34,972 --> 00:39:36,949
-Goodbye.
-(Sevil) Thank you.

582
00:39:37,510 --> 00:39:38,550
(The door opened)

583
00:39:41,888 --> 00:39:43,059
(Door closed)
-(Efsun) Yes.

584
00:39:43,866 --> 00:39:44,993
You saw.

585
00:39:45,735 --> 00:39:46,910
What do you say?

586
00:39:47,471 --> 00:39:48,807
Face transplant is necessary.

587
00:39:50,077 --> 00:39:52,828
From surgeons who are experts in their field
A team of people is needed.

588
00:39:53,914 --> 00:39:55,788
(Pervin) It's not life-threatening.

589
00:39:56,409 --> 00:39:58,410
This surgery is very difficult...

590
00:39:58,755 --> 00:40:01,216
...and it is a very costly surgery.

591
00:40:01,914 --> 00:40:03,669
The story is very sad but...

592
00:40:03,910 --> 00:40:07,762
...the board of directors is like this
He cannot accept a costly surgery.

593
00:40:08,331 --> 00:40:09,449
So he can't afford it.

594
00:40:13,065 --> 00:40:14,065
Mr. Kaya...

595
00:40:15,010 --> 00:40:17,351
...you do such charity work
You were saying let's do it?

596
00:40:19,345 --> 00:40:21,402
(Kaya) Yes, let's do it,
Of course, let's do it, Efsun, but...

597
00:40:21,674 --> 00:40:23,814
...this is a very costly surgery. So...

598
00:40:24,054 --> 00:40:25,475
...As Pervin said...

599
00:40:26,439 --> 00:40:28,477
...I am the board of directors
I can't convince you for this.

600
00:40:29,855 --> 00:40:30,871
(Emir) Efsun...

601
00:40:33,792 --> 00:40:36,704
...I would love this surgery,
I do it without charging any fee.

602
00:40:37,163 --> 00:40:38,868
I also take care of your post-operative care.

603
00:40:39,109 --> 00:40:40,291
No problem...

604
00:40:40,859 --> 00:40:43,416
...but the board of directors
As they say, he does not accept it.

605
00:40:43,891 --> 00:40:46,557
The answer we will get from them
We are not a charity.

606
00:40:48,445 --> 00:40:50,353
I didn't expect a different answer anyway.

607
00:40:51,802 --> 00:40:54,404
Since money is needed for surgery...

608
00:40:57,686 --> 00:40:58,882
...I will find that money too.

609
00:40:59,889 --> 00:41:01,692
I can help you with money.

610
00:41:02,545 --> 00:41:04,152
There's no need. I'll handle it.

611
00:41:06,526 --> 00:41:07,526
Alright.

612
00:41:10,116 --> 00:41:11,156
(The door opened)

613
00:41:13,209 --> 00:41:14,329
(Door closed)

614
00:41:17,391 --> 00:41:19,609
Ms. Pervin
Can I talk to you for a moment?

615
00:41:19,850 --> 00:41:20,850
(Door closed)

616
00:41:22,319 --> 00:41:23,319
Of course.

617
00:41:24,266 --> 00:41:25,664
Why are you still here?

618
00:41:26,142 --> 00:41:28,298
You thought you were going to leave when Emir returned, what happened?

619
00:41:30,349 --> 00:41:32,521
OK, I'll go. It's okay...

620
00:41:32,816 --> 00:41:35,232
...but first with you
Let's have a meal like this...

621
00:41:35,897 --> 00:41:37,898
...Is it mutual if we talk?

622
00:41:38,936 --> 00:41:41,673
We will have that meal with you.
We should have eaten it years ago.

623
00:41:42,657 --> 00:41:46,236
Because of your deeds
That meal you couldn't cook even one night.

624
00:41:47,339 --> 00:41:49,657
Come, just once
Let's sit across from each other...

625
00:41:49,898 --> 00:41:51,164
...let me tell you, okay?

626
00:41:52,277 --> 00:41:53,414
Look, Ms. Pervin...

627
00:41:54,255 --> 00:41:55,772
...if I'm here right now...

628
00:41:56,458 --> 00:41:59,255
...if I endure this much hardship,
If I don't give up...

629
00:41:59,724 --> 00:42:01,985
...even if they destroy me, if I resist...

630
00:42:02,646 --> 00:42:03,866
...if I don't give up...

631
00:42:05,305 --> 00:42:06,513
...this is because my father...

632
00:42:07,983 --> 00:42:09,113
...and our farm.

633
00:42:11,352 --> 00:42:13,375
(Efsun) You are the one to blame for all this.

634
00:42:14,706 --> 00:42:16,569
That's why we don't eat anything.

635
00:42:17,452 --> 00:42:19,821
We are not coming side by side. Sorry.

636
00:42:22,128 --> 00:42:24,396
Okay so. Then...

637
00:42:24,758 --> 00:42:27,508
...I went to the hospital too
He stops by for an hour or two a day...

638
00:42:27,749 --> 00:42:30,504
...I do patient counseling etc.
Of course, if you have permission.

639
00:42:30,745 --> 00:42:32,803
Impossible. No way, Ms. Pervin.

640
00:42:33,044 --> 00:42:34,961
Either you will go or I will go.

641
00:42:36,380 --> 00:42:38,871
Ok. Your meeting or something
Come and do it when it happens.

642
00:42:39,139 --> 00:42:41,368
Here you go, but other than that...

643
00:42:41,609 --> 00:42:43,454
...please don't come here until I leave.

644
00:42:45,613 --> 00:42:46,613
Please.

645
00:42:52,214 --> 00:42:53,214
Alright.

646
00:42:53,653 --> 00:42:55,605
-Then let it be so.
(Door closed)

647
00:42:58,799 --> 00:43:00,051
(Text) Ms. Efsun...

648
00:43:00,321 --> 00:43:02,855
...I went door to door.
Nobody helps...

649
00:43:03,192 --> 00:43:05,565
...but at least you
You talked to me, you worked with me.

650
00:43:05,806 --> 00:43:07,149
May God bless you.

651
00:43:07,450 --> 00:43:09,990
When I can help you
You will thank me.

652
00:43:10,333 --> 00:43:12,166
I will do whatever I can.

653
00:43:13,076 --> 00:43:15,357
You will be among people again...

654
00:43:15,606 --> 00:43:18,143
...reunite with your students, reunite with your loved ones.

655
00:43:19,073 --> 00:43:20,912
I love him in every way...

656
00:43:21,826 --> 00:43:23,943
...but my family doesn't want it.

657
00:43:24,629 --> 00:43:26,955
(Sevil) How many people
attaches importance to appearance.

658
00:43:28,309 --> 00:43:30,979
Hello Mr. Emir. My transactions are finished.

659
00:43:33,305 --> 00:43:34,881
'liposuction' on Ms. Ebru
Let's prepare for.

660
00:43:35,122 --> 00:43:36,445
-Ok.
-Let me know when it's ready.

661
00:43:36,686 --> 00:43:38,178
-Thank you.
-Let's move on like this, Ms. Ebru.

662
00:43:39,009 --> 00:43:42,358
(Efsun) For some people
Unfortunately, external beauty is the only value.

663
00:43:42,793 --> 00:43:45,264
They are afraid to see the beauty within.

664
00:43:45,626 --> 00:43:46,983
Because cowards...

665
00:43:48,169 --> 00:43:49,209
...but you...

666
00:43:49,914 --> 00:43:51,274
You are very brave.

667
00:43:51,908 --> 00:43:53,677
(Text) Thank you, sir. Thank you very much.

668
00:43:54,552 --> 00:43:55,787
I haven't done anything yet.

669
00:43:56,530 --> 00:43:58,898
(Efsun) You will thank me when I do it.
Is it possible?

670
00:44:06,398 --> 00:44:07,936
My Lady Serpil...

671
00:44:08,385 --> 00:44:10,277
...I brought you something to eat.

672
00:44:11,218 --> 00:44:12,218
Month!

673
00:44:19,352 --> 00:44:20,493
I'm at the door, Ms. Serpil.

674
00:44:20,734 --> 00:44:23,331
(Serpil voice) Just get away from there. That's enough.
Go downstairs.

675
00:44:23,572 --> 00:44:24,821
You put the food down.

676
00:44:25,062 --> 00:44:26,627
-I'll take it from there.
-Alright.

677
00:44:26,868 --> 00:44:29,868
(Upbeat music)

678
00:44:42,811 --> 00:44:45,811
(Music)

679
00:44:50,085 --> 00:44:51,487
(Doorbell rings)

680
00:44:53,011 --> 00:44:54,011
Ay!

681
00:44:55,109 --> 00:44:58,186
Month! This house has turned into a house of horror.

682
00:45:08,861 --> 00:45:10,315
Oh, that's enough!

683
00:45:11,170 --> 00:45:12,283
(Kaya) So that's enough.

684
00:45:13,085 --> 00:45:15,378
What have you done? Did you learn anything?

685
00:45:16,064 --> 00:45:19,000
No. Ms. Serpil
He gives away secrets and does not give away secrets.

686
00:45:19,248 --> 00:45:20,602
-Really?
-(Enough) Ay!

687
00:45:20,843 --> 00:45:21,862
-What happened?
-He's calling.

688
00:45:22,103 --> 00:45:23,275
-Is he calling? How?
-Yes.

689
00:45:25,527 --> 00:45:28,538
Oh! You are in the same house
Are you talking on the phone?

690
00:45:29,152 --> 00:45:31,205
-Gee!
-Sir, Ms. Serpil?

691
00:45:32,119 --> 00:45:34,581
- Mr. Kaya has arrived.
-Tell him to come down.

692
00:45:35,028 --> 00:45:37,055
-(Enough) He was waiting for you downstairs.
-(Serpil voice) I'm not coming!

693
00:45:37,296 --> 00:45:38,382
He wasn't coming.

694
00:45:39,563 --> 00:45:40,701
How could he not come?

695
00:45:40,942 --> 00:45:43,483
-Serpil, can you come down please?
-(Serpil voice) No!

696
00:45:45,233 --> 00:45:46,882
Look, it's been too long.

697
00:45:47,123 --> 00:45:48,701
It's not like kids like that.

698
00:45:48,967 --> 00:45:51,780
Could you please get off? If you don't come
I'll go up!

699
00:45:52,021 --> 00:45:53,353
(Serpil) Where do you go...

700
00:45:53,627 --> 00:45:55,490
Go back!
Don't you realize he crossed the border?

701
00:45:55,731 --> 00:45:59,003
One step back. Enough. Back. Border to border.
You cannot cross that border.

702
00:46:00,009 --> 00:46:01,552
Why don't you understand?

703
00:46:02,012 --> 00:46:03,759
You cannot enter this house, Mr. Kaya.

704
00:46:04,000 --> 00:46:05,340
-(Kaya) Oh my God!
-(Serpil) Yes.

705
00:46:07,401 --> 00:46:08,589
(Kaya) Good then.

706
00:46:09,019 --> 00:46:11,437
Okay then you go out.

707
00:46:11,782 --> 00:46:13,366
-To where?
-(Kaya) Where?

708
00:46:14,456 --> 00:46:17,833
Like this in the throat
If we go to a nice restaurant...

709
00:46:18,395 --> 00:46:21,096
...we both sit alone
Let's eat and talk. What do you say?

710
00:46:22,345 --> 00:46:24,572
Do you want to go out to dinner with me?

711
00:46:24,813 --> 00:46:26,332
-Yes. Come on.
-Stop, stop, stop!

712
00:46:26,596 --> 00:46:29,617
He crosses the border again.
Back. Back. No. Back.

713
00:46:30,140 --> 00:46:31,310
-Gee!
-(Serpil) Okay.

714
00:46:31,551 --> 00:46:33,349
Okay, let's go, let's go, but wait a minute.

715
00:46:33,590 --> 00:46:34,969
Then for this dish some...

716
00:46:35,210 --> 00:46:37,536
...try, try, struggle a little, try hard.

717
00:46:37,803 --> 00:46:40,441
So convince me that you deserve this meal.

718
00:46:40,706 --> 00:46:42,515
-Come on.
-Should I convince you?

719
00:46:42,788 --> 00:46:44,788
-Yes.
-How?

720
00:46:45,402 --> 00:46:47,472
Oh! Now think about it and find it.

721
00:46:47,768 --> 00:46:49,331
Be a little creative, Kaya!

722
00:46:49,572 --> 00:46:51,427
If you can't find anything
You have two sons the size of two.

723
00:46:51,668 --> 00:46:54,988
Go ask them. Where is this new generation?
How did he arrange the first date?

724
00:46:55,229 --> 00:46:57,918
How do they pick up girls?
Learn a tactic from these kids.

725
00:46:58,159 --> 00:47:00,700
Make some effort!
Am I going to tell you everything?

726
00:47:00,941 --> 00:47:03,027
Why do you expect everything from women?

727
00:47:03,365 --> 00:47:05,427
Did you say first date?

728
00:47:05,971 --> 00:47:06,971
Yes.

729
00:47:07,825 --> 00:47:10,332
(Rock) How? So after all these years...

730
00:47:10,852 --> 00:47:14,084
...you take me from me again
Are you waiting for me to pick you up?

731
00:47:14,437 --> 00:47:17,006
Whatever you understand, Kaya.
I said I would.

732
00:47:18,132 --> 00:47:19,426
Come on. I have a job.

733
00:47:19,667 --> 00:47:22,144
That's enough, dear, show Mr. Kaya the way.
Come on, goodbye.

734
00:47:23,150 --> 00:47:24,233
(Enough) Let's take it like this.

735
00:47:24,474 --> 00:47:26,615
Let's take it like this. Here you go, here you go, here you go.

736
00:47:27,570 --> 00:47:28,749
What are you doing? Enough?

737
00:47:28,990 --> 00:47:30,940
It's like doing something to planes!

738
00:47:32,216 --> 00:47:33,775
-(Kaya) Oh my God!
-(Enough) I'm sorry, Mr. Kaya.

739
00:47:34,016 --> 00:47:35,106
Wait a second.

740
00:47:36,941 --> 00:47:38,081
(Serpil) That's enough!

741
00:47:38,322 --> 00:47:39,709
I'm coming, Ms. Serpil.

742
00:47:44,303 --> 00:47:46,020
-(Canan) Teacher.
-Canan.

743
00:47:46,261 --> 00:47:47,599
We have a problem.

744
00:47:48,488 --> 00:47:50,438
Are we surprised? We are not surprised.

745
00:47:50,938 --> 00:47:53,208
The problem does not end at the clinic. I am listening.

746
00:47:53,449 --> 00:47:56,332
This time our problem is
Ali Bıçakçı and his assistant Binnur.

747
00:47:56,898 --> 00:47:58,365
His assistant Binnur?

748
00:47:59,879 --> 00:48:02,266
So, Efsun and her assistants too
They are sharing now.

749
00:48:02,589 --> 00:48:05,681
My teacher is Ali Bıçakçı
surgery days and times...

750
00:48:05,922 --> 00:48:07,432
...he didn't want to share it with us.

751
00:48:07,673 --> 00:48:09,732
Really? For what reason?

752
00:48:09,973 --> 00:48:13,014
This is because he has full authority.
He didn't want to be held accountable in a situation...

753
00:48:13,372 --> 00:48:16,468
...but of course this is also the case
It causes some confusion in the clinic.

754
00:48:16,709 --> 00:48:20,239
So even with your operations
There are overlaps between their operations.

755
00:48:20,691 --> 00:48:21,760
That's the problem.

756
00:48:22,169 --> 00:48:24,153
I will ask him now about his full authority!

757
00:48:30,740 --> 00:48:32,310
-Have you seen Efsun?
-No, I didn't see it.

758
00:48:32,891 --> 00:48:34,390
Efsun, where are you? It will completely disappear...

759
00:48:34,631 --> 00:48:35,872
Hush! Have you seen Efsun?

760
00:48:36,745 --> 00:48:38,187
Sister, sister, wait a minute.

761
00:48:38,497 --> 00:48:41,872
Wow! In your case too
It's harder than mine.

762
00:48:42,405 --> 00:48:45,671
Don't search in vain.
How is it possible to find it?

763
00:48:46,353 --> 00:48:48,034
(Gülcan) Or you too
Did you just start work?

764
00:48:48,275 --> 00:48:49,580
No. I'm already working here.

765
00:48:49,821 --> 00:48:51,743
If you're just starting out, we'll meet often.
I am Binnur.

766
00:48:52,117 --> 00:48:53,733
-I'm Gulcan too.
-Okay, see you later.

767
00:48:53,974 --> 00:48:56,347
My late mother too
That's the name he gave me.

768
00:48:56,588 --> 00:49:00,644
He got angry at my father like this. It's Gülmez
Do you know our last name?

769
00:49:00,973 --> 00:49:03,907
So after that he said to my father
Let's change this name.

770
00:49:04,148 --> 00:49:07,574
He said, "How can we change it?"
Will it ever happen?

771
00:49:07,815 --> 00:49:09,932
We respect our ancestors and fathers.

772
00:49:10,173 --> 00:49:11,833
I'm in a hurry, okay?
We will speak later.

773
00:49:12,074 --> 00:49:15,387
One minute. I am Ms. Efsun
I was going to say something.

774
00:49:15,628 --> 00:49:18,375
Let's look for Ms. Efsun together.

775
00:49:18,616 --> 00:49:20,488
And you too me
Can you show me around here?

776
00:49:22,885 --> 00:49:25,374
Oh, there's that guy coming?
He loves chatting.

777
00:49:25,615 --> 00:49:27,381
He has no power to work. You tell him
Let him show you around.

778
00:49:27,622 --> 00:49:29,023
I'm in a big hurry. Come on, see you.

779
00:49:29,752 --> 00:49:31,201
An unbeliever can be defeated by an unbeliever.

780
00:49:31,442 --> 00:49:33,365
(Gulcan) Sir
hello, hello, hello.

781
00:49:34,031 --> 00:49:36,310
I started working here too today.

782
00:49:36,808 --> 00:49:39,582
First of all, we do not forget to burn incense.

783
00:49:39,823 --> 00:49:42,164
Sandalwood especially.
He is such an incense.

784
00:49:42,405 --> 00:49:46,269
Also please wear black clothes like this
I don't want to. Now they are white...

785
00:49:46,510 --> 00:49:50,599
...let the pale blues and pinks be upon us.
Is it ok? For our psychology.

786
00:49:50,840 --> 00:49:52,571
-Alright.
-Let's keep in touch.

787
00:49:52,812 --> 00:49:55,040
-(Woman) See you.
-See you later. Baybay.

788
00:49:55,580 --> 00:49:56,580
(Binnur) Yaşar.

789
00:49:57,542 --> 00:49:58,542
Sir?

790
00:49:58,855 --> 00:50:00,642
-Yashar.
-(Yasar) What happened?

791
00:50:01,206 --> 00:50:02,329
Am I ugly?

792
00:50:02,570 --> 00:50:05,063
Oh! What does it mean? Astagfurullah. What kind of words is that?

793
00:50:05,304 --> 00:50:07,561
You are not ugly. You are very beautiful.

794
00:50:07,802 --> 00:50:10,015
You are truly a beautiful person.

795
00:50:10,455 --> 00:50:11,489
Well my...

796
00:50:12,982 --> 00:50:14,537
...do I have a common style?

797
00:50:14,817 --> 00:50:17,463
It exists, but it makes you valuable.

798
00:50:17,704 --> 00:50:20,491
You came from the heart of Anatolia...

799
00:50:20,732 --> 00:50:23,348
...and his own character
You are a created person.

800
00:50:23,589 --> 00:50:26,376
People are born
They can't find their own character.

801
00:50:26,617 --> 00:50:29,387
You found your character and
You are improving this.

802
00:50:29,628 --> 00:50:33,142
I don't think you're a plebeian.
You're just my vibe.

803
00:50:33,383 --> 00:50:34,767
I think so too...

804
00:50:35,140 --> 00:50:37,379
...but my current self
I say let me renew it.

805
00:50:38,159 --> 00:50:40,027
I say let me create it from scratch. What are you saying?

806
00:50:40,268 --> 00:50:42,923
Well, our clinic is here. This is my room.

807
00:50:43,360 --> 00:50:47,721
You will come to Yaşar and
You will complete your entire aura.

808
00:50:48,085 --> 00:50:49,470
Ok then.
Today you are coming shopping with me...

809
00:50:49,711 --> 00:50:51,194
...and you come to the hairdresser.
We hang out together.

810
00:50:51,435 --> 00:50:52,781
Is it ok? Yaşar as my coach.

811
00:50:53,521 --> 00:50:56,201
Yaşar coach, how beautiful is this...

812
00:50:56,617 --> 00:50:58,871
...it seems more like an order than a request.

813
00:50:59,507 --> 00:51:00,772
There is a problem here.

814
00:51:01,013 --> 00:51:03,124
(Yasar) It's not like you're asking.
as if giving an order.

815
00:51:03,365 --> 00:51:05,664
You have a sharp, harsh look.

816
00:51:05,905 --> 00:51:08,327
If we fix that, I have everything.

817
00:51:08,971 --> 00:51:11,192
Phew, okay! Don't delay me.
Come on, see you. Don't delay me.

818
00:51:12,413 --> 00:51:13,554
Let me know.

819
00:51:16,440 --> 00:51:19,440
(Emotional music)

820
00:51:39,025 --> 00:51:42,025
(Emotional music continues)

821
00:52:01,390 --> 00:52:03,513
Efsun, dear, how are you?

822
00:52:03,832 --> 00:52:05,716
I need your help, Asli.

823
00:52:06,090 --> 00:52:08,885
I want to do surgery
There is a patient...

824
00:52:09,368 --> 00:52:10,635
...but he doesn't have any money.

825
00:52:10,985 --> 00:52:13,224
(Efsun voice) One for him
Would it work if we started a campaign?

826
00:52:13,465 --> 00:52:15,465
So my Enchantress is like this...

827
00:52:15,706 --> 00:52:18,572
...with a quality campaign
I think everything can be solved.

828
00:52:19,082 --> 00:52:22,334
Great. Then you are for me
Will you meet Metin?

829
00:52:22,575 --> 00:52:23,755
Of course, right away.

830
00:52:23,996 --> 00:52:27,097
To save a person's life
We are starting a campaign...

831
00:52:27,460 --> 00:52:29,147
...I feel very sad. Really.

832
00:52:29,549 --> 00:52:31,718
I'm not used to it at all
Asli to such things.

833
00:52:31,959 --> 00:52:34,630
Now you're a patient to me
Send all your information.

834
00:52:34,914 --> 00:52:37,971
I will do everything I can.
Don't worry.

835
00:52:38,300 --> 00:52:39,900
Thank you, Asli. You are the only one.

836
00:52:40,220 --> 00:52:41,928
I am sending you the information immediately.

837
00:52:42,199 --> 00:52:43,661
-Come on bye.
-(Asli voice) See you.

838
00:52:46,909 --> 00:52:48,076
Here you go.

839
00:52:49,493 --> 00:52:51,811
Friends, this article has just been published.

840
00:52:52,052 --> 00:52:55,357
I'd like you to see it. With chin aesthetics
A relevant academic study.

841
00:52:56,150 --> 00:52:59,284
(Mete) Teacher, let this come, okay. Very good.
We read. Of course we read.

842
00:53:01,552 --> 00:53:02,620
(Ali) Can I have a look?

843
00:53:04,078 --> 00:53:05,078
Of course.

844
00:53:14,428 --> 00:53:18,491
Mr. Taner, you know I am
From Los Angeles...

845
00:53:18,813 --> 00:53:21,720
...the best in the world
I came from the aesthetic hospital...

846
00:53:22,594 --> 00:53:25,618
...and trends in the world are constantly changing.

847
00:53:25,938 --> 00:53:30,817
That's why you're talking about
Nobody cares about academic research.

848
00:53:33,271 --> 00:53:34,877
Mr. Ali, we are surgeons.

849
00:53:35,569 --> 00:53:38,547
Science, not trends
Of course, we will follow the path he showed.

850
00:53:39,380 --> 00:53:43,092
Also, what information do I share with my friends?
I'm not asking you what to share anyway.

851
00:53:43,333 --> 00:53:44,693
-(Ali) Is it so?
-(Emir) Mr. Ali.

852
00:53:45,309 --> 00:53:46,489
(Ali) Mr. Emir.

853
00:53:48,462 --> 00:53:51,097
(Emir) Taner Hodja is very
He is a respected professor.

854
00:53:51,523 --> 00:53:55,069
academic article you want
can share with teammates.

855
00:53:55,515 --> 00:53:57,478
It's not your place to comment on this.

856
00:53:58,074 --> 00:53:59,928
-Really?
-Exactly.

857
00:54:01,067 --> 00:54:03,992
By the way this is given to you
full power anyway...

858
00:54:04,564 --> 00:54:06,745
...I'm taking it back.
-Suitable.

859
00:54:07,280 --> 00:54:10,796
(Emir) From now on, do whatever you want.
Don't plan surgery, I won't have it done.

860
00:54:11,356 --> 00:54:12,806
Don't disturb our peace...

861
00:54:13,757 --> 00:54:14,757
...I won't cash it.

862
00:54:14,998 --> 00:54:17,257
What you call this peace is what I...

863
00:54:17,915 --> 00:54:19,648
...cacophony I say.

864
00:54:20,523 --> 00:54:22,242
Dear Ali Bıçakçı...

865
00:54:24,159 --> 00:54:25,676
...this is my clinic.

866
00:54:26,465 --> 00:54:28,195
These people are my team.

867
00:54:28,908 --> 00:54:30,144
We are a family...

868
00:54:30,658 --> 00:54:33,526
...and when we have a problem
We solve it within ourselves.

869
00:54:34,070 --> 00:54:35,446
-Do you understand?
-I understand.

870
00:54:36,385 --> 00:54:40,593
You can find this place with simplicity like a family business.
It's obvious you're managing, but...

871
00:54:41,036 --> 00:54:43,038
...ahead of time and innovations...

872
00:54:44,048 --> 00:54:45,602
...no one can stop, Mr. Emir.

873
00:54:46,459 --> 00:54:47,861
Because the day will come...

874
00:54:48,569 --> 00:54:49,850
...everything changes.

875
00:54:50,438 --> 00:54:53,314
That's why you took a look...

876
00:54:53,921 --> 00:54:55,509
...what you call mine today...

877
00:54:56,556 --> 00:54:58,270
...it belongs to someone else tomorrow.

878
00:54:59,388 --> 00:55:01,450
-Hodri challenge!
-(Efsun) What's going on?

879
00:55:01,926 --> 00:55:03,901
Such a crazy challenge or something?

880
00:55:04,153 --> 00:55:05,258
None. That's right...

881
00:55:05,906 --> 00:55:07,450
...we were talking among ourselves.

882
00:55:08,711 --> 00:55:10,328
Ali Bey is very confident in himself.

883
00:55:11,529 --> 00:55:14,127
From a place I don't know
Is he getting any support?

884
00:55:15,034 --> 00:55:16,832
-(Emir) What do you say, Efsun?
-Emir...

885
00:55:17,417 --> 00:55:19,672
...Ali, to my room.

886
00:55:20,908 --> 00:55:21,908
Here you go.

887
00:55:22,149 --> 00:55:25,149
(Music)

888
00:55:31,273 --> 00:55:33,141
I'll drown this guy in a spoon of water!

889
00:55:37,877 --> 00:55:39,357
-Gulden.
-Sir?

890
00:55:39,598 --> 00:55:40,716
Is there any news?

891
00:55:41,151 --> 00:55:42,239
Oh no!

892
00:55:42,837 --> 00:55:44,140
Just to learn a little something...

893
00:55:44,381 --> 00:55:47,506
...I followed on social media
Ali Bıçakçı but his account is private.

894
00:55:47,747 --> 00:55:49,039
He doesn't accept me.

895
00:55:49,835 --> 00:55:51,969
Honey, things just don't work that way.

896
00:55:52,269 --> 00:55:54,444
Go and have a nice one first
Create a 'fake' account for yourself.

897
00:55:54,685 --> 00:55:56,509
He has so many followers. Like 'Celebrity'.

898
00:55:56,800 --> 00:55:58,707
First, let's take a look at it.

899
00:56:00,229 --> 00:56:01,868
Look, it's a good idea.

900
00:56:02,664 --> 00:56:05,562
Several million followers
I bought it, it's okay.

901
00:56:06,563 --> 00:56:08,431
What is Ali Bıçakçı hiding?

902
00:56:08,849 --> 00:56:10,763
-Thank.
-This will work, I'm waiting.

903
00:56:11,004 --> 00:56:12,463
Ok. I will let you know.

904
00:56:23,974 --> 00:56:25,571
Yes, what's the problem?

905
00:56:27,476 --> 00:56:28,861
(Ali) Ask about the operating room.

906
00:56:29,742 --> 00:56:32,058
Ask about the team's self-determination.

907
00:56:32,658 --> 00:56:35,079
It is not clear who the manager is, that is the problem.

908
00:56:35,486 --> 00:56:37,543
-They are both in front of you now.
-Good morning my baby.

909
00:56:38,259 --> 00:56:41,526
Then Ms. Pervin
The full authority he gave me...

910
00:56:41,767 --> 00:56:43,194
...I guess I don't need to remind you.

911
00:56:43,435 --> 00:56:45,966
No more. I removed them.

912
00:56:46,969 --> 00:56:51,689
Of course, Miss Efsun, I will send you with new powers.
If he wants to equip it, that's different.

913
00:56:52,406 --> 00:56:55,797
Ali, no one has any privileges here.
Everyone will do their job.

914
00:56:56,092 --> 00:56:58,888
We can do our best to do your job properly.
We will do whatever comes.

915
00:56:59,129 --> 00:57:02,841
But please also against the team
A little more respectful and understanding...

916
00:57:03,082 --> 00:57:04,612
...and you must cooperate.

917
00:57:04,986 --> 00:57:08,462
Emir, you too without asking me
You won't make any decisions.

918
00:57:09,183 --> 00:57:12,207
Then it's your priority too
It will be talking to me.

919
00:57:12,604 --> 00:57:13,938
Not with others.

920
00:57:15,656 --> 00:57:18,894
Already two shirts for me
I came to a place below.

921
00:57:19,272 --> 00:57:21,626
Look at this situation.
Look at the things we discussed.

922
00:57:22,578 --> 00:57:24,682
Ali Bey, why?

923
00:57:25,749 --> 00:57:27,813
I wonder what keeps you here?

924
00:57:28,846 --> 00:57:29,953
Let me tell you.

925
00:57:31,127 --> 00:57:33,048
One day maybe you'll come here for good...

926
00:57:34,708 --> 00:57:36,449
...the hope of establishing my home, my home.

927
00:57:41,164 --> 00:57:44,354
Let's see your private life and business life.
How will you balance it, Efsun?

928
00:57:46,828 --> 00:57:50,297
There is nothing about my private life.
We're talking business here.

929
00:57:50,904 --> 00:57:53,635
-Can we talk to you privately?
-Not if it's private.

930
00:57:54,542 --> 00:57:56,948
Actually I want to talk to you too
There are some things I want.

931
00:57:57,189 --> 00:58:00,377
Not now. From personal matters
We can't focus on patients...

932
00:58:00,618 --> 00:58:02,331
...we can't do business, are you aware?

933
00:58:02,792 --> 00:58:05,088
Tonight, the three of us are sitting down to eat.

934
00:58:05,437 --> 00:58:07,820
Everyone should throw the stones off their skirts
Let's talk, let's see.

935
00:58:08,061 --> 00:58:09,543
-The three of us?
-The three of us, yes.

936
00:58:09,784 --> 00:58:13,545
You, me, Ali. What comes comes, comes
The one who doesn't come knows it himself.

937
00:58:20,530 --> 00:58:22,140
-What's up?
-Good, what should I do?

938
00:58:22,381 --> 00:58:25,699
Now for the prominent ear operation
I was thinking about that when I was going to enter.

939
00:58:25,945 --> 00:58:27,304
What will I do, what will I do?
What are you doing?

940
00:58:27,545 --> 00:58:29,051
I came for something.

941
00:58:31,461 --> 00:58:33,969
-Ali Bıçakçı should go.
-Let it go.

942
00:58:34,289 --> 00:58:36,805
I like cockiness, but only to a certain extent.

943
00:58:37,071 --> 00:58:40,208
I adore talent, but only to a certain extent.

944
00:58:40,494 --> 00:58:43,401
This is what Ali Bıçakçı will endure
there is no side. Ali Bıçakçı should go.

945
00:58:43,665 --> 00:58:47,306
I think he should go, but how?
How will we do it? It's important.

946
00:58:47,547 --> 00:58:49,196
We'll handle that, just the two of us.

947
00:58:50,089 --> 00:58:51,882
As the two villains of the clinic.

948
00:58:52,123 --> 00:58:54,264
As the two villains of the clinic?

949
00:58:55,283 --> 00:58:57,402
I liked it, I loved it, it's nice.

950
00:58:58,436 --> 00:59:01,090
Beautiful. He said this is what happened to me now.

951
00:59:01,709 --> 00:59:04,913
He's implying that I'm short like that or something.

952
00:59:06,273 --> 00:59:07,463
You are short.

953
00:59:10,198 --> 00:59:12,412
-Am I short?
-You are short. I didn't say you're not handsome.

954
00:59:12,653 --> 00:59:16,782
-That's his look right now.
-I understand, okay. So am I handsome?

955
00:59:17,028 --> 00:59:18,226
You are not.

956
00:59:18,896 --> 00:59:20,238
You are not handsome.

957
00:59:21,000 --> 00:59:23,178
But you are charismatic.

958
00:59:23,419 --> 00:59:25,537
You are charismatic, you have piercing eyes.

959
00:59:25,807 --> 00:59:28,220
When you do evil, you look like a snake.

960
00:59:28,525 --> 00:59:30,335
You are also a very good surgeon.

961
00:59:30,576 --> 00:59:31,972
Thank you darling.

962
00:59:32,905 --> 00:59:35,804
You are also very beautiful and cool.

963
00:59:36,045 --> 00:59:38,980
And it's unattainable like this
You have a coldness.

964
00:59:39,221 --> 00:59:42,500
It's like such a super female coldness.

965
00:59:42,741 --> 00:59:44,106
-Titaness?
-Yes.

966
00:59:44,347 --> 00:59:45,495
I liked it.

967
00:59:47,960 --> 00:59:49,499
Anyway then.

968
00:59:51,098 --> 00:59:53,273
Going back to our topic
Ali Bıçakçı should go.

969
00:59:53,514 --> 00:59:54,529
Let it go.

970
00:59:54,770 --> 00:59:58,064
By the way, don't worry too much about this height issue.

971
00:59:58,305 --> 01:00:00,162
I think it's okay.

972
01:00:00,403 --> 01:00:01,575
-I understand.
-Ok.

973
01:00:01,816 --> 01:00:04,816
(Music)

974
01:00:10,867 --> 01:00:14,344
Hello Emir. He's been in his office for days.
I wasn't coming, I swear I missed it.

975
01:00:14,585 --> 01:00:16,504
If you came to Goygo, let's do it another time.
Because I'm leaving.

976
01:00:16,745 --> 01:00:19,189
No. I referred a patient of mine to you.

977
01:00:19,430 --> 01:00:22,971
I came to inform him.
I filled it in but it wasn't enough.

978
01:00:23,267 --> 01:00:24,567
He wants a facelift.

979
01:00:25,357 --> 01:00:27,349
You could have said this over the phone.

980
01:00:27,668 --> 01:00:29,120
Tell me, what's your problem?

981
01:00:30,320 --> 01:00:31,558
Ali Bıçakçı.

982
01:00:33,460 --> 01:00:35,349
What happened to Ali Bıçakçı?

983
01:00:35,677 --> 01:00:36,970
And Efsun.

984
01:00:43,034 --> 01:00:44,209
Come on, say it.

985
01:00:49,598 --> 01:00:55,598
Emir, I saw them before
I'm almost sure they've met.

986
01:00:56,451 --> 01:00:58,468
But they hide it for a reason.

987
01:00:59,096 --> 01:01:01,051
Why would you think such a thing?

988
01:01:02,228 --> 01:01:03,593
Let's call it a feeling.

989
01:01:05,723 --> 01:01:09,289
My advice to you is not based on your feelings.
Believe what you see.

990
01:01:09,530 --> 01:01:12,587
Okay but I'm sure
There is one more thing.

991
01:01:12,828 --> 01:01:14,280
This is exact information.

992
01:01:14,545 --> 01:01:17,482
Efsun lived in America for a while.
Did you have any news?

993
01:01:17,823 --> 01:01:19,608
Did he live in America?

994
01:01:20,699 --> 01:01:23,289
Of course, America is a huge country.

995
01:01:23,530 --> 01:01:26,045
There with Ali Bıçakçı
may have encountered.

996
01:01:27,288 --> 01:01:28,859
Maybe it's a coincidence.

997
01:01:29,100 --> 01:01:32,561
But even so
This is a very interesting coincidence.

998
01:01:32,911 --> 01:01:35,284
Anyway, I won't take up too much of your time.

999
01:01:36,074 --> 01:01:37,272
See you later.

1000
01:01:37,513 --> 01:01:40,513
(Music)

1001
01:01:52,291 --> 01:01:53,544
Can we talk?

1002
01:01:53,981 --> 01:01:55,108
Reason?

1003
01:01:55,480 --> 01:01:59,715
What's going on with this Ali?
So, as your partner, I'm curious.

1004
01:02:00,996 --> 01:02:03,608
There is nothing wrong. Everything is quite obvious.

1005
01:02:03,849 --> 01:02:05,350
So do we continue like this?

1006
01:02:05,699 --> 01:02:06,858
How?

1007
01:02:07,099 --> 01:02:08,711
Without speaking, without communicating.

1008
01:02:08,952 --> 01:02:11,658
We are talking, Emir. We talk a lot.

1009
01:02:11,921 --> 01:02:14,127
For example, we talked about Metin in the morning.

1010
01:02:14,368 --> 01:02:17,592
Between you and Ali at noon
We talked about unnecessary competition.

1011
01:02:17,833 --> 01:02:21,508
In the evening the three of us got together and
We will have trouble. We will talk about our troubles.

1012
01:02:21,764 --> 01:02:22,932
So we talk a lot.

1013
01:02:23,173 --> 01:02:25,886
I think some issues are with me.
You run away to avoid talking.

1014
01:02:26,849 --> 01:02:29,700
There is no such thing.
Everything is obvious.

1015
01:02:31,385 --> 01:02:33,982
How easily do you play games?
I can't believe you.

1016
01:02:36,926 --> 01:02:38,989
It's not like I'm playing games.

1017
01:02:39,259 --> 01:02:40,848
You've got nothing left in your mouth...

1018
01:02:41,089 --> 01:02:43,158
...you can't say it because of your pride
I think so.

1019
01:02:45,790 --> 01:02:48,681
I'm sorry for telling you to go
you think, right?

1020
01:02:49,672 --> 01:02:51,347
I'm not sorry in the slightest.

1021
01:02:52,336 --> 01:02:53,812
I misunderstood you so wrong.

1022
01:02:56,110 --> 01:02:59,467
Come on, be honest too.
Tell me too, what do you think?

1023
01:02:59,868 --> 01:03:02,272
If it were up to you, I wouldn't be here right now.

1024
01:03:02,513 --> 01:03:06,084
my opinions about you
I'll keep it to myself from now on.

1025
01:03:06,511 --> 01:03:08,304
This distance is fine.

1026
01:03:08,712 --> 01:03:09,791
Of course.

1027
01:03:10,413 --> 01:03:12,857
And Ali is also against me.
He wants you to stay distant.

1028
01:03:13,376 --> 01:03:16,482
That's why we're both at work
It also makes sense to keep your distance.

1029
01:03:16,723 --> 01:03:19,162
I don't understand why Ali would be disturbed?
What about Ali?

1030
01:03:19,403 --> 01:03:20,409
That's right.

1031
01:03:21,115 --> 01:03:24,880
In front of me is the one who says men should be afraid of me.
There is a woman, I forgot.

1032
01:03:25,121 --> 01:03:28,677
I want to be close to you every time
I tried but you hurt me so much.

1033
01:03:28,965 --> 01:03:31,895
Whatever makes me feel good from now on
I will live it.

1034
01:03:32,136 --> 01:03:34,348
Whatever makes you feel good, right?

1035
01:03:34,765 --> 01:03:36,837
-Exactly.
-So be it.

1036
01:03:38,936 --> 01:03:43,054
By the way, Aslı will be broadcasting live soon.
will edit.

1037
01:03:43,295 --> 01:03:45,778
Aid campaign for text
I am also editing it.

1038
01:03:46,111 --> 01:03:49,529
As I said, I am ready to perform surgery.
But the rules of the clinic?

1039
01:03:49,770 --> 01:03:53,492
The rules of the clinic are a person's
More important than your life?

1040
01:03:53,867 --> 01:03:58,338
Efsun, this surgery you want is too big.
It's a surgery, you know?

1041
01:03:58,632 --> 01:04:00,475
(Order) What needs to be done outside
There are payments.

1042
01:04:00,716 --> 01:04:04,045
And the board won't accept it.
See the facts.

1043
01:04:04,286 --> 01:04:09,403
Seeing the facts is different,
Trying to change them is one thing.

1044
01:04:10,182 --> 01:04:12,613
Sometimes you can't change the facts when you see them.

1045
01:04:16,445 --> 01:04:18,453
Well, so be it.

1046
01:04:19,264 --> 01:04:23,322
Anyway, I have a very important guest right now.
See you later.

1047
01:04:29,497 --> 01:04:30,997
See you in the evening.

1048
01:04:32,603 --> 01:04:33,849
See you later.

1049
01:04:36,307 --> 01:04:39,111
-Gulcan, welcome.
-You haven't forgotten my name.

1050
01:04:39,352 --> 01:04:42,468
Can I forget such a beautiful name?
No, what are you doing here?

1051
01:04:42,709 --> 01:04:45,439
-This man operated on that woman.
-I know.

1052
01:04:45,680 --> 01:04:48,326
This one operated but who did he operate on?
I still can't find it.

1053
01:04:48,567 --> 01:04:51,577
-I found it.
-Oh! Who is he, what is his name, tell me?

1054
01:04:51,818 --> 01:04:55,133
There was a woman like an artist?
I don't know your name. Here, below.

1055
01:04:55,396 --> 01:04:57,089
-Is it here?
-Yes.

1056
01:04:57,486 --> 01:04:59,711
Show me quickly. Where?

1057
01:05:00,221 --> 01:05:01,276
This...

1058
01:05:01,517 --> 01:05:05,469
Gülcan, do you work here?
This is our clinic's uniform.

1059
01:05:05,718 --> 01:05:08,212
No attempt has been made yet
But I immediately got to work...

1060
01:05:08,453 --> 01:05:10,103
...I made the downstairs spotlessly clean.

1061
01:05:10,476 --> 01:05:12,905
-I swear I'm out of my mind.
-Who hired you?

1062
01:05:13,146 --> 01:05:14,186
You.

1063
01:05:14,427 --> 01:05:16,498
You said, if you are looking for a job, find me.

1064
01:05:16,739 --> 01:05:19,566
I said, it's true.
Congratulations on your new job, welcome.

1065
01:05:19,807 --> 01:05:21,209
Come on, run.

1066
01:05:24,539 --> 01:05:26,112
-Gulden?
-Sir?

1067
01:05:26,353 --> 01:05:28,137
Honey, is there any news?

1068
01:05:29,068 --> 01:05:31,353
My account is ready, I sent a request,
I'm waiting.

1069
01:05:31,594 --> 01:05:33,036
Hah, great.

1070
01:05:33,754 --> 01:05:37,370
I created such a profile that
Ali Bıçakçı will never refuse.

1071
01:05:37,611 --> 01:05:38,904
Super.

1072
01:05:41,884 --> 01:05:44,993
-Not long now. I will solve the case.
-Anyway, let's see. We are waiting.

1073
01:05:46,996 --> 01:05:48,684
Live with you from now on
I swear I won't go shopping.

1074
01:05:48,925 --> 01:05:50,868
You bought everything that was colorful.

1075
01:05:51,515 --> 01:05:56,629
Dear Binnur, you see the colors inside
If you see it, you will be saved, you know?

1076
01:05:56,870 --> 01:06:01,122
There's ecru inside you,
babymouth, fuchsia...

1077
01:06:01,363 --> 01:06:05,743
...salmon, snapdragon
But it's not black and white.

1078
01:06:05,984 --> 01:06:08,189
You are a colorful girl, believe me.

1079
01:06:08,430 --> 01:06:10,804
Ok. I am colorful, beautiful,
I'm sweet, I'm grateful.

1080
01:06:11,045 --> 01:06:12,369
What is black and white? I am convinced.

1081
01:06:12,610 --> 01:06:14,252
-Let's go to the hairdresser.
-Oh!

1082
01:06:14,697 --> 01:06:16,468
The hairdresser is a woman's privacy.

1083
01:06:16,709 --> 01:06:19,026
You can't enter that area,
You cannot occupy space, you cannot come.

1084
01:06:19,267 --> 01:06:20,394
How private is it?

1085
01:06:20,635 --> 01:06:22,690
If the hairdresser is a woman's privacy
What will I do?

1086
01:06:22,931 --> 01:06:24,191
How will I design you?

1087
01:06:24,432 --> 01:06:26,592
I am your hair, your eyebrow,
I need your eyes.

1088
01:06:26,833 --> 01:06:29,236
To give you color
I need to come to the hairdresser too.

1089
01:06:29,477 --> 01:06:33,224
Coming. You send me the data,
I will handle the application.

1090
01:06:33,465 --> 01:06:35,935
-Then we meet at Sarp's place.
-Ok.

1091
01:06:36,176 --> 01:06:39,208
Before we meet, I tell you
I will create new hairstyles. 'Okay'?

1092
01:06:39,449 --> 01:06:41,433
I am waiting. 'Okay'.

1093
01:06:41,760 --> 01:06:42,957
(Speech cannot be understood)

1094
01:06:46,621 --> 01:06:49,241
For a moment I thought I saw my wife.

1095
01:06:49,656 --> 01:06:52,147
-Oh! Where?
-A moment when I don't talk to you...

1096
01:06:52,388 --> 01:06:55,490
...I saw my wife. talking to you
There was no such image.

1097
01:06:56,156 --> 01:06:58,801
I need meditation right now.
I'll go.

1098
01:06:59,042 --> 01:07:01,606
Okay, give me the bags.
Meditate for me.

1099
01:07:01,847 --> 01:07:05,086
-It's just something like that... Oh whatever.
-Okay, see you later.

1100
01:07:07,599 --> 01:07:09,416
(Phone rings)

1101
01:07:09,924 --> 01:07:11,704
(Phone rings)

1102
01:07:12,164 --> 01:07:13,196
Hello?

1103
01:07:13,437 --> 01:07:15,343
Binnur, what happened, my daughter?

1104
01:07:15,597 --> 01:07:17,743
(Efsun voice) This is the one that Emir operated on.
there is a woman...

1105
01:07:17,984 --> 01:07:21,747
...he was at the clinic today.
I couldn't catch it, I couldn't see it.

1106
01:07:21,988 --> 01:07:25,822
Oh! You see, I missed it.
I wish I had left the clinic a little later.

1107
01:07:26,219 --> 01:07:28,365
Do you see that man is for the sake of beauty?
What is he missing?

1108
01:07:28,606 --> 01:07:29,962
(Efsun voice) No, don't worry.

1109
01:07:30,203 --> 01:07:33,407
That woman must be on a regular basis.
He's coming here.

1110
01:07:34,030 --> 01:07:36,199
Don't worry, we'll find it.

1111
01:07:36,779 --> 01:07:38,025
What are you doing, where are you?

1112
01:07:38,266 --> 01:07:41,268
I completed the shopping,
I'm going to the hairdresser. You should come too.

1113
01:07:41,625 --> 01:07:42,681
No.

1114
01:07:43,371 --> 01:07:45,831
I will have dinner with Emir and Ali in the evening.

1115
01:07:46,147 --> 01:07:50,499
I understand Which one is more handsome?
Are you going to do the test or what's the deal?

1116
01:07:50,740 --> 01:07:53,050
Ugh Binnur! Don't talk nonsense, girl.

1117
01:07:53,291 --> 01:07:55,465
Eating separately with both of them
I don't want to.

1118
01:07:56,134 --> 01:07:58,748
Let's sit professionally,
Let's tell our troubles...

1119
01:07:58,989 --> 01:08:01,281
...let's solve it now, that's enough,
I'm so bored.

1120
01:08:01,591 --> 01:08:03,297
Emir broke my heart so much.

1121
01:08:03,881 --> 01:08:05,819
I wish this Ali would go where he came from.

1122
01:08:06,060 --> 01:08:09,510
Oh! Efsosh, this plum wants you to kiss
shouldn't he have seen it?

1123
01:08:11,333 --> 01:08:13,229
Could such a thing be possible?

1124
01:08:13,716 --> 01:08:15,097
Have you seen it?

1125
01:08:15,393 --> 01:08:17,399
Or maybe he didn't see it.

1126
01:08:17,640 --> 01:08:20,322
He's with others when I return
he was talking.

1127
01:08:20,706 --> 01:08:23,680
Even if he sees it, why such a big reaction?
should you give it anyway?

1128
01:08:23,921 --> 01:08:28,011
-From jealousy, love, passion.
-(Efsun voice) Binnur, okay.

1129
01:08:28,252 --> 01:08:29,787
Come on, go to your hairdresser.

1130
01:08:30,116 --> 01:08:33,609
Then put the mouth of this team
Let's take a look.

1131
01:08:33,850 --> 01:08:35,740
What do they think about Ali?
what do they want?

1132
01:08:35,981 --> 01:08:39,106
Oh, the team gets really annoying with the guy.

1133
01:08:39,346 --> 01:08:41,904
Don't worry about that,
I will collect them in the evening.

1134
01:08:42,145 --> 01:08:44,448
I will have a little surprise for him too.

1135
01:08:44,689 --> 01:08:48,971
My Binnur, my dear brother. you are mine
You are my secret hero, I swear.

1136
01:08:49,212 --> 01:08:53,687
And see me in my new style.
Event. Come on 'see you'.

1137
01:08:53,928 --> 01:08:56,863
There is also a live broadcast of Aslı.
Don't forget to watch it, okay?

1138
01:08:57,104 --> 01:08:58,716
We'll see. Come on bye.

1139
01:09:07,218 --> 01:09:08,305
Come on.

1140
01:09:09,959 --> 01:09:11,419
You called us, brother.

1141
01:09:11,921 --> 01:09:14,193
-Sit down, guys.
-Go ahead.

1142
01:09:18,604 --> 01:09:22,675
I need to talk to you
There is a somewhat annoying issue.

1143
01:09:24,618 --> 01:09:26,149
We broke up with my partner.

1144
01:09:27,269 --> 01:09:28,660
He left me in debt.

1145
01:09:29,517 --> 01:09:30,740
A little bit of trouble.

1146
01:09:32,689 --> 01:09:35,099
I made calculations, I made a book
But no, I can't save it.

1147
01:09:35,340 --> 01:09:40,220
It doesn't work, I can't handle it.
I'll probably close this place and...

1148
01:09:40,645 --> 01:09:42,819
...I will go.
-Come on?

1149
01:09:43,448 --> 01:09:46,569
-I'm so sorry, brother Sarp.
-What will you do, brother?

1150
01:09:46,866 --> 01:09:48,240
I will find a way.

1151
01:09:48,481 --> 01:09:51,296
I think you should start looking for a job now.

1152
01:09:51,618 --> 01:09:53,537
I know it's hard to find a job these days.

1153
01:09:54,317 --> 01:09:56,134
But I still thought I'd tell you in advance.

1154
01:10:00,269 --> 01:10:01,904
My dear followers...

1155
01:10:02,232 --> 01:10:06,144
...today we invite you to meet a very special couple.
I want to introduce you.

1156
01:10:06,585 --> 01:10:08,267
Metin and Sevil.

1157
01:10:09,016 --> 01:10:12,810
(Asli ses) Friends, unfortunately Metin
your whole face...

1158
01:10:13,051 --> 01:10:14,877
...he lost it as a result of an accident.

1159
01:10:15,320 --> 01:10:19,982
Actually from their apartments
In a fire, everyone one by one...

1160
01:10:20,223 --> 01:10:25,073
...yes, you heard correctly, everyone one by one.
He is a hero who saves.

1161
01:10:25,504 --> 01:10:30,045
It is also a favorite of its students.
a primary school teacher.

1162
01:10:30,840 --> 01:10:33,874
(Aslı voice) Friends,
What can text do?

1163
01:10:34,115 --> 01:10:35,845
How can he go out in public?

1164
01:10:36,086 --> 01:10:37,878
How can he socialise?

1165
01:10:38,815 --> 01:10:41,000
Nor can he marry the person he loves.

1166
01:10:41,432 --> 01:10:45,851
(Asli ses) Come on guys, this is nice
Let's give our couple the life they want.

1167
01:10:46,820 --> 01:10:48,686
It smells like love here, love.

1168
01:10:49,360 --> 01:10:50,718
Mr. Metin, you have the say.

1169
01:10:52,104 --> 01:10:54,024
Thank you all very much.

1170
01:10:54,295 --> 01:10:59,219
Thanks to you, our next broadcast will be with Sevil.
I hope we will do it at our wedding.

1171
01:11:00,066 --> 01:11:04,778
If we marry 200 thousand witnesses,
If you sittin, no one can separate you, right my love?

1172
01:11:05,019 --> 01:11:06,786
No one can separate us, my love.

1173
01:11:07,997 --> 01:11:10,822
(Metin audio) I have an angel now.
A doctor angel.

1174
01:11:11,063 --> 01:11:12,682
He didn't want me to give his name.

1175
01:11:13,113 --> 01:11:15,859
Who strives for us, for our love...

1176
01:11:16,633 --> 01:11:19,786
...started this petition
I call out to that angel.

1177
01:11:20,377 --> 01:11:23,702
Whether this is surgery or not
I'm glad to have you.

1178
01:11:24,563 --> 01:11:27,125
(Text voice) You touched us and
Everything became very beautiful.

1179
01:11:27,366 --> 01:11:30,481
Maybe there somewhere
hiding himself...

1180
01:11:30,730 --> 01:11:34,315
...afraid of not being found and loved
There is someone.

1181
01:11:34,897 --> 01:11:36,731
They need you too.

1182
01:11:36,972 --> 01:11:38,225
You always love.

1183
01:11:42,177 --> 01:11:45,770
Yes friends, with you now
Metin Bey's surgery...

1184
01:11:46,011 --> 01:11:50,148
...who is an intermediary for you to donate
I am sharing the account information of the association.

1185
01:11:50,460 --> 01:11:52,307
What is this account number?

1186
01:11:53,239 --> 01:11:55,303
My eyes are blurry and I can't see.

1187
01:11:59,095 --> 01:12:01,199
I wish there was something we could do.

1188
01:12:01,549 --> 01:12:03,812
Then let's make a large donation each.

1189
01:12:05,425 --> 01:12:10,089
You're welcome, what does it mean? I'm sure very
We will get good results from this publication.

1190
01:12:10,423 --> 01:12:12,289
-See you soon, take care of yourself.
-See you later.

1191
01:12:21,578 --> 01:12:22,927
Efsun is calling.

1192
01:12:25,265 --> 01:12:26,289
Darling.

1193
01:12:26,530 --> 01:12:29,061
Asli, you are the sweetest thing in this world.

1194
01:12:29,302 --> 01:12:30,991
(Efsun) You are wonderful, Asli.

1195
01:12:31,232 --> 01:12:33,937
I love you very much, Asli.
Thank you again.

1196
01:12:34,178 --> 01:12:36,180
My dear, I love you very much too.

1197
01:12:36,421 --> 01:12:38,188
Look, Sarp is here too.

1198
01:12:38,475 --> 01:12:39,779
He greets you.

1199
01:12:40,020 --> 01:12:41,956
(Efsun voice) Say hello too.

1200
01:12:42,245 --> 01:12:44,586
-See you later.
-(Actual voice) Goodbye.

1201
01:13:02,983 --> 01:13:04,237
Good evening.

1202
01:13:05,028 --> 01:13:06,123
Hello.

1203
01:13:07,354 --> 01:13:09,687
Efsun hasn't arrived yet,
I guess he got stuck in traffic.

1204
01:13:11,822 --> 01:13:14,330
I noticed. He is punctual.

1205
01:13:15,008 --> 01:13:16,373
He'll come soon.

1206
01:13:16,754 --> 01:13:19,136
Yes, he is punctual.

1207
01:13:20,155 --> 01:13:21,996
Do you know Efsun very well?

1208
01:13:23,189 --> 01:13:24,975
How long have you known each other?

1209
01:13:25,366 --> 01:13:26,755
For several weeks.

1210
01:13:27,640 --> 01:13:31,029
But Ali, you would also appreciate that...

1211
01:13:31,747 --> 01:13:34,334
...to get to know someone
Not the time spent...

1212
01:13:34,925 --> 01:13:37,393
...the quality of time spent is important.

1213
01:13:43,935 --> 01:13:46,586
-Good evening.
-(Both) Good evening.

1214
01:13:46,931 --> 01:13:50,115
-How are you?
-I am good. Are you okay?

1215
01:13:50,356 --> 01:13:51,489
We are fine.

1216
01:13:51,997 --> 01:13:53,149
I am good.

1217
01:13:56,504 --> 01:13:59,578
I wanted the three of us to get together tonight.

1218
01:13:59,960 --> 01:14:02,778
Because the problems in the clinic
It affects everyone.

1219
01:14:03,583 --> 01:14:07,989
So what do we have to say here?
Let's talk openly and this issue will be closed.

1220
01:14:08,427 --> 01:14:10,309
So let's be honest with each other.

1221
01:14:10,670 --> 01:14:13,502
Honesty is my favorite.

1222
01:14:14,943 --> 01:14:16,722
Then let's order.

1223
01:14:16,971 --> 01:14:20,201
I guess you eat kebab
as usual?

1224
01:14:23,159 --> 01:14:26,192
This is prejudice against the people of Antep
When will it end?

1225
01:14:26,527 --> 01:14:29,575
On the contrary Ali, I am not meat
I eat mostly vegetables.

1226
01:14:29,816 --> 01:14:33,338
Now it's huge with lots of greenery.
I want to eat a salad.

1227
01:14:33,648 --> 01:14:34,814
Meatless.

1228
01:14:35,505 --> 01:14:36,846
Great choice.

1229
01:14:37,772 --> 01:14:41,956
Your tastes as well as your attitudes
Efsun changes quickly.

1230
01:14:42,476 --> 01:14:44,968
So are you, Mr. Emir.

1231
01:14:45,564 --> 01:14:46,683
So are you.

1232
01:14:48,004 --> 01:14:49,250
Really?

1233
01:14:49,767 --> 01:14:53,064
What changes are there
For example, in my attitudes?

1234
01:14:53,746 --> 01:14:55,669
A loving man at once.

1235
01:14:56,688 --> 01:15:01,130
The next day, with his icy gaze,
A completely different man who freezes your heart.

1236
01:15:02,054 --> 01:15:03,919
That's what they say, for you.

1237
01:15:05,231 --> 01:15:08,607
If they say so, it is so.

1238
01:15:08,957 --> 01:15:13,017
Your tastes as well as your attitude
It is impossible to understand your principles.

1239
01:15:13,327 --> 01:15:17,974
For example, which type of women?
Do you like it? I still don't understand?

1240
01:15:18,373 --> 01:15:20,200
(Efsun) Your scoring criteria
What are they for example?

1241
01:15:20,441 --> 01:15:23,589
Or once again with someone I met
You said you wouldn't meet.

1242
01:15:24,379 --> 01:15:27,466
But if you meet the same person frequently
I witness.

1243
01:15:27,851 --> 01:15:30,964
You are a very good observer, Ms. Efsun.

1244
01:15:32,849 --> 01:15:35,190
If you are going to talk privately, I will get up.

1245
01:15:35,431 --> 01:15:37,947
No Ali, order me a salad.

1246
01:15:38,188 --> 01:15:41,188
(Music)

1247
01:15:54,340 --> 01:15:55,373
What is he doing?

1248
01:15:55,614 --> 01:15:58,153
Gulden, what are you doing?
Who are you texting with?

1249
01:15:58,394 --> 01:15:59,939
You're talking to Emir or something,
will he come?

1250
01:16:00,180 --> 01:16:03,039
No, I'm waiting for confirmation from someone.
I sent a follow request.

1251
01:16:03,280 --> 01:16:06,358
Also, Emir will not come today.
Because he is at dinner with Efsun and Ali Bıçakçı.

1252
01:16:06,599 --> 01:16:09,169
Or leave this man alone.
Don't call me Ali Bıçakçı.

1253
01:16:09,593 --> 01:16:10,759
Today...

1254
01:16:11,548 --> 01:16:13,803
There's a baseball in my room
He has a stick, friends...

1255
01:16:14,044 --> 01:16:15,861
...you know, at university
A stick left over from the team.

1256
01:16:16,102 --> 01:16:19,371
There is a memory of you from the past.

1257
01:16:19,612 --> 01:16:21,598
It's a sign of your future with your marriage.

1258
01:16:21,838 --> 01:16:24,095
But my future is dark,
my marriage...

1259
01:16:24,336 --> 01:16:26,863
-Ugh now, huh.
- Yaşar, please, but yes.

1260
01:16:27,165 --> 01:16:28,840
Oh! Confirmation has arrived.

1261
01:16:29,287 --> 01:16:31,857
(Taner) Anyway, here I am today
This is after getting tense with Ali Bıçakçı...

1262
01:16:32,098 --> 01:16:33,127
...I went to the room...

1263
01:16:33,413 --> 01:16:35,070
...I came face to face with the stick.

1264
01:16:35,547 --> 01:16:38,968
Satan said take that stick
Go to this guy's room...

1265
01:16:39,209 --> 01:16:43,899
...his table, his belongings, his head,
his eyes, his suit...

1266
01:16:44,939 --> 01:16:46,939
(Taner) You know me
I am a civilized person.

1267
01:16:47,417 --> 01:16:48,807
This man even brought me to this situation.

1268
01:16:49,048 --> 01:16:53,482
Oh, oh, there you go. Taner Hodja to this situation
What wouldn't Ali Bıçakçı, who brought it to us, do to us?

1269
01:16:53,730 --> 01:16:56,356
Friends, that's why we
We talked to Şirin.

1270
01:16:56,669 --> 01:16:59,137
somehow intrigue asshole
We will turn everything around.

1271
01:16:59,416 --> 01:17:02,142
This Ali Bıçakçı somehow
We will get rid of this clinic.

1272
01:17:02,383 --> 01:17:04,614
Honestly, I don't do such things.
I am against.

1273
01:17:04,855 --> 01:17:06,838
I don't want anyone to come and go.

1274
01:17:07,079 --> 01:17:11,018
But if the laws of nature work
to those who can afford it.

1275
01:17:11,259 --> 01:17:13,449
-Yes.
-If Ali Bıçakçı is here too much...

1276
01:17:13,690 --> 01:17:14,761
...will be fired.

1277
01:17:15,002 --> 01:17:19,644
For us to do these evil things
We need a person with open eyes.

1278
01:17:21,313 --> 01:17:22,583
Gulden.

1279
01:17:22,870 --> 01:17:24,458
Hm.

1280
01:17:24,988 --> 01:17:26,502
Did you throw hazelnuts at me?

1281
01:17:26,743 --> 01:17:29,032
So can I ask something?

1282
01:17:29,578 --> 01:17:31,641
-What are we going to do?
-We don't know that.

1283
01:17:31,882 --> 01:17:34,586
Cooperation for evil for the first time
Because we do it.

1284
01:17:34,931 --> 01:17:38,369
Why did Binnur bring us here?
and where is Binnur?

1285
01:17:38,610 --> 01:17:41,779
Dear Binnur, what I observed
As far as she's concerned, she's a very smart girl.

1286
01:17:42,060 --> 01:17:46,018
If an intrigue is to be formed now
Binnur will come and establish it...

1287
01:17:46,259 --> 01:17:47,711
...will take care of our business.

1288
01:17:48,951 --> 01:17:51,365
Wow!

1289
01:17:51,606 --> 01:17:54,495
My God! What is this, O Lord?

1290
01:17:54,736 --> 01:17:56,170
Wow!

1291
01:18:00,051 --> 01:18:03,559
I'm going to say 'vash', it's going to be rude.
Really surprised...

1292
01:18:07,160 --> 01:18:09,607
No, he's an actor.

1293
01:18:09,885 --> 01:18:13,396
I stretched it 360 degrees, everywhere
I stretched it like this, I stretched it differently.

1294
01:18:13,637 --> 01:18:15,910
I am such a nice woman
I'm seeing it for the first time now.

1295
01:18:16,151 --> 01:18:19,802
-What is that?
-And God created woman.

1296
01:18:23,837 --> 01:18:25,258
Hello candies.

1297
01:18:25,625 --> 01:18:27,228
'Have you'? What is 'you'?

1298
01:18:28,794 --> 01:18:30,112
Binnur.

1299
01:18:30,353 --> 01:18:31,472
-Let me see.
-Come.

1300
01:18:31,713 --> 01:18:35,490
And I say, did Brigitte Bardot come?
Looks like this has arrived.

1301
01:18:36,029 --> 01:18:37,410
Astagfurullah.

1302
01:18:38,124 --> 01:18:41,600
Now you will say
why did you call us, why did you call us?

1303
01:18:41,841 --> 01:18:43,563
I can see those curious looks.

1304
01:18:43,804 --> 01:18:46,092
That's what we're wondering about, yes.
Why did you call?

1305
01:18:46,333 --> 01:18:49,878
How can I get rid of this yellow centipede called Ali?
We will be saved, we will talk about it.

1306
01:18:50,119 --> 01:18:51,986
-It is possible.
-'Okay'.

1307
01:18:52,440 --> 01:18:56,339
Look, it caught your interest. Hop! Give me these.

1308
01:18:57,062 --> 01:18:58,705
-Here you go.
-Auntie!

1309
01:18:58,946 --> 01:19:00,551
Is it really you?

1310
01:19:01,043 --> 01:19:02,250
Yes it's me.

1311
01:19:02,491 --> 01:19:03,736
What did you do like this?

1312
01:19:03,977 --> 01:19:05,881
It's okay, I did 10 thousand maintenance services.

1313
01:19:06,922 --> 01:19:09,373
It's not much anyway.
Little touches, very small touches.

1314
01:19:09,614 --> 01:19:10,698
I didn't do anything.

1315
01:19:10,939 --> 01:19:12,492
Look at me, by the way auntie at me
Don't say anything...

1316
01:19:12,733 --> 01:19:14,528
...from now on I'm yours
My sister Binnur, okay?

1317
01:19:14,769 --> 01:19:16,564
Come on smile, come on,
bring another round of the same.

1318
01:19:16,805 --> 01:19:18,311
Come on, bring another tray.

1319
01:19:20,648 --> 01:19:24,388
Yes, let's talk about the benefits of beans.

1320
01:19:25,041 --> 01:19:27,733
We will narrow down the clinic to that Ali.

1321
01:19:36,022 --> 01:19:38,361
Efsun, how is your salad, do you like it?

1322
01:19:38,610 --> 01:19:43,107
It's great, I love it, it's so good.
Anyway. Ali, as I said...

1323
01:19:43,465 --> 01:19:46,140
...if you have a problem at the clinic
You will come to me.

1324
01:19:46,629 --> 01:19:47,780
I'd love to.

1325
01:19:48,536 --> 01:19:49,662
And to me.

1326
01:19:53,867 --> 01:19:57,559
A little bit for doctors and other employees
Please be polite.

1327
01:19:58,408 --> 01:19:59,623
I try.

1328
01:20:00,865 --> 01:20:06,672
Emir, we can talk to you without any secrets.
I want to manage the clinic now.

1329
01:20:08,431 --> 01:20:10,781
Secretly, without doing anything...

1330
01:20:11,727 --> 01:20:13,878
...without deceiving me
So can you do it?

1331
01:20:14,119 --> 01:20:16,848
I have no secrets, I am the same inside and out.

1332
01:20:18,926 --> 01:20:22,404
From now on, no business relationship other than
We will not have sincerity.

1333
01:20:22,645 --> 01:20:27,063
Everyone is distant and polite
and will be professional against each other.

1334
01:20:28,428 --> 01:20:29,668
The two of us?

1335
01:20:30,272 --> 01:20:32,002
Or you and Ali too?

1336
01:20:35,106 --> 01:20:36,312
Me and Ali too.

1337
01:20:36,553 --> 01:20:37,687
Hm.

1338
01:20:38,379 --> 01:20:41,038
outside of business relationship
So you won't meet?

1339
01:20:42,104 --> 01:20:43,771
No sincerity?

1340
01:20:45,814 --> 01:20:47,203
No.

1341
01:20:47,656 --> 01:20:49,325
Efsun, I don't agree with this.

1342
01:20:49,566 --> 01:20:52,240
Because whenever I want
I should be able to reach you.

1343
01:20:53,738 --> 01:20:57,415
As long as it's work related, you can always tell me
You can reach Ali.

1344
01:20:57,656 --> 01:20:59,304
It's just about work.

1345
01:21:00,258 --> 01:21:02,179
(Message arrived)
Your sharing in the clinic...

1346
01:21:02,420 --> 01:21:04,588
...you mentioned the importance of closeness.

1347
01:21:05,557 --> 01:21:07,185
I think it was very true.

1348
01:21:08,658 --> 01:21:10,388
(Efsun) Ali was the old Efsun.

1349
01:21:10,699 --> 01:21:13,977
Now everyone is professional,
Everyone will be distant.

1350
01:21:14,941 --> 01:21:16,544
(Ali) If you want it that way...

1351
01:21:17,802 --> 01:21:19,318
...I'll get used to it over time.

1352
01:21:19,723 --> 01:21:21,290
(Efsun) We'd better get used to it.

1353
01:21:21,601 --> 01:21:24,601
(Music)

1354
01:21:30,418 --> 01:21:31,664
Anyway.

1355
01:21:33,232 --> 01:21:36,660
If this comedy of yours is over, I'll go now.

1356
01:21:37,717 --> 01:21:39,339
What a comedy, where to go?

1357
01:21:42,778 --> 01:21:45,567
(Efsun) Where are you going?
Will you wait for me? Order!

1358
01:21:45,808 --> 01:21:48,428
Order, will you stop, will you wait?

1359
01:21:50,183 --> 01:21:51,527
What's wrong, Efsun?

1360
01:21:52,289 --> 01:21:53,624
What's really wrong with you?

1361
01:21:53,865 --> 01:21:56,537
What happened, you said go away
Is this because I didn't go?

1362
01:21:58,767 --> 01:22:00,925
I don't have a problem, never mind.

1363
01:22:01,330 --> 01:22:02,730
Is Ali Bıçakçı your problem?

1364
01:22:02,971 --> 01:22:06,527
Ok. I also get angry with people
to their behavior.

1365
01:22:08,768 --> 01:22:10,752
You bury your lover beautifully...

1366
01:22:12,978 --> 01:22:15,351
...it's not believable at all, you know?

1367
01:22:15,638 --> 01:22:17,955
What are you saying, what does that mean?

1368
01:22:19,562 --> 01:22:20,768
Enchantment!

1369
01:22:22,520 --> 01:22:24,647
-Oh, for God's sake, leave it alone!
-Order!

1370
01:22:26,302 --> 01:22:30,089
You and Ali Bıçakçı
Do you think something is wrong?

1371
01:22:31,409 --> 01:22:33,386
What did you mean? Can you tell me?

1372
01:22:34,041 --> 01:22:37,430
Still looking into my eyes
You are lying to me.

1373
01:22:37,702 --> 01:22:40,046
What a lie Emir, what are you saying?
What lie are you talking about?

1374
01:22:40,287 --> 01:22:44,772
I saw you! I saw it, okay?
I saw you kissing at the party.

1375
01:22:45,098 --> 01:22:47,441
What kiss? No such thing!

1376
01:22:47,682 --> 01:22:49,428
-Oh, for God's sake, leave it alone!
-No such thing, Emir!

1377
01:22:49,669 --> 01:22:52,254
-He tried to kiss me by force, but kiss me...
-Efsun!

1378
01:22:53,695 --> 01:22:56,363
Ali Bıçakçı is your ex-lover
I know.

1379
01:22:58,383 --> 01:22:59,589
I know.

1380
01:23:02,443 --> 01:23:03,697
Isn't it true?

1381
01:23:04,596 --> 01:23:07,580
All this time he didn't know me or him
Didn't you deceive me by pretending?

1382
01:23:09,904 --> 01:23:11,674
Is this your honesty?

1383
01:23:12,452 --> 01:23:14,245
Is this your idea of ​​trust?

1384
01:23:19,199 --> 01:23:20,889
Emir, I'm so sorry.

1385
01:23:22,827 --> 01:23:24,067
Order.

1386
01:23:28,892 --> 01:23:30,463
I am really sad.

1387
01:23:31,634 --> 01:23:34,634
(Music)

1388
01:23:44,598 --> 01:23:45,672
Sir Sarp?

1389
01:23:45,958 --> 01:23:49,228
(Sarp voice) Dude, your staff
you have to collect it. Come urgently.

1390
01:23:53,283 --> 01:23:54,806
OK, I'm coming.

1391
01:24:01,704 --> 01:24:07,212
"Love is far from me now"

1392
01:24:07,543 --> 01:24:12,519
"Is this prohibition a law?"

1393
01:24:12,760 --> 01:24:18,331
"Believe me, I have no malice in me"

1394
01:24:18,572 --> 01:24:19,637
Hush!

1395
01:24:19,878 --> 01:24:25,212
"I'll take it and go away like the gentlemen hey"

1396
01:24:25,912 --> 01:24:29,772
"I'll take it and go away like the gentlemen hey"

1397
01:24:30,013 --> 01:24:32,536
-What are you doing here?
-Sarp called.

1398
01:24:33,817 --> 01:24:35,701
Oops! What do I see?

1399
01:24:35,942 --> 01:24:38,108
No bro, no.
Let me love your eyes, take these.

1400
01:24:38,349 --> 01:24:40,620
We were disgraced.
Look, there is no one left around.

1401
01:24:40,932 --> 01:24:44,520
"I deleted you from my life"

1402
01:24:44,983 --> 01:24:47,327
Come on, it's over, it's over, it's over.

1403
01:24:49,083 --> 01:24:50,131
Youth.

1404
01:24:52,627 --> 01:24:54,954
We'll have fun somewhere else, come on.

1405
01:24:55,945 --> 01:24:58,147
(Efsun) Let's go.

1406
01:24:58,817 --> 01:25:00,317
Enchantment! Enchantment!

1407
01:25:00,732 --> 01:25:03,804
(They sing together)
"Tiridine tiridine bandim"

1408
01:25:04,102 --> 01:25:05,944
(They talk over and over)

1409
01:25:07,324 --> 01:25:10,427
It's really enough, it's really enough.

1410
01:25:10,765 --> 01:25:13,347
This minivan was your idea,
you know right? Take it.

1411
01:25:13,588 --> 01:25:15,285
What should I have done, what should I have done?

1412
01:25:15,526 --> 01:25:18,044
Get used to public transportation a little bit,
Get used to public transportation.

1413
01:25:18,309 --> 01:25:21,260
Could you find a taxi at this hour?
Tell me, could you find it?

1414
01:25:21,508 --> 01:25:24,363
-I wouldn't put them in the minibus either.
-What would you do? Would you hire a helicopter?

1415
01:25:24,604 --> 01:25:26,249
What would you do? Gee!

1416
01:25:26,490 --> 01:25:29,476
"Oh my God I burned you.
"Tiridine tiridine bandim"

1417
01:25:29,717 --> 01:25:31,373
Why are you staring at me?

1418
01:25:31,898 --> 01:25:33,326
Did you tell me, Emir?

1419
01:25:34,696 --> 01:25:38,214
-What did you say? What does this say?
-Look, is this guy in the mood to talk?

1420
01:25:38,455 --> 01:25:40,338
Come to my mind, I will tell you.

1421
01:25:40,718 --> 01:25:44,615
-(Taner) Emir, Emir.
-Sir, brother Taner?

1422
01:25:44,874 --> 01:25:48,541
I will never go home like this.
Is your house available? Shall we go to you?

1423
01:25:48,782 --> 01:25:51,601
This man was in love with his wife, what happened?
Look, he's not going home, see?

1424
01:25:51,842 --> 01:25:54,054
-Alcohol is like that.
-Mr. Driver...

1425
01:25:54,922 --> 01:25:58,021
...I will give you a nutrition program
should I prepare? Free.

1426
01:25:58,274 --> 01:26:01,951
Dayı, dayı kusura bakma.
These are normally good people.

1427
01:26:02,192 --> 01:26:04,844
They went a little too far today.
I'm sorry.

1428
01:26:05,093 --> 01:26:08,735
I have been in this clinic for years,
I have not signed such a mass scandal.

1429
01:26:08,999 --> 01:26:10,653
-Am I to blame for this?
-You got it on.

1430
01:26:10,894 --> 01:26:12,354
-(Efsun) Did I make you drink it?
-You got it on.

1431
01:26:12,618 --> 01:26:15,985
-İçirmedin ama bindirdin.
Binnur, you brought us to this situation.

1432
01:26:16,226 --> 01:26:18,742
-Look, your assistant made you drink it, did you see?
-What did you do, Binnur?

1433
01:26:18,991 --> 01:26:20,218
-What did I do?
-(Efsun) What did you do?

1434
01:26:20,483 --> 01:26:24,124
Me with these, my friends
o Ali Bıçakçı from here...

1435
01:26:24,365 --> 01:26:28,013
...too great to send
We made a plan.

1436
01:26:28,254 --> 01:26:30,627
(They talk over and over)

1437
01:26:30,868 --> 01:26:32,160
OK.

1438
01:26:35,569 --> 01:26:38,569
(Music)

1439
01:26:46,410 --> 01:26:48,242
-Ah!
-(Taner) Is that his foot?

1440
01:26:48,483 --> 01:26:49,616
Have we arrived?

1441
01:26:49,857 --> 01:26:52,720
(Yasar) Well done to Mete.

1442
01:26:52,994 --> 01:26:54,446
It was a good move.

1443
01:26:56,014 --> 01:26:59,323
To this and that frivolity
Look at this agility.

1444
01:26:59,564 --> 01:27:01,423
I swear, Irina. Water ballet.

1445
01:27:01,664 --> 01:27:03,385
Look, feet in the air, head on the ground.

1446
01:27:03,626 --> 01:27:05,679
This team will start work tomorrow morning.

1447
01:27:06,293 --> 01:27:09,588
-Come on, collect it if you can.
-It's early, we'll pack it up.

1448
01:27:09,836 --> 01:27:11,794
Oh, let them have fun. Oh.

1449
01:27:12,035 --> 01:27:15,434
-Look, look, look at my ballet.
-(Taner) Look at ballet, oh.

1450
01:27:15,752 --> 01:27:18,220
(Yaşar) Ah, a water ballet dancer from Antep.

1451
01:27:18,461 --> 01:27:20,341
This is the order, it's going to explode.

1452
01:27:23,982 --> 01:27:26,458
Look at the situation you brought in big doctors.

1453
01:27:27,615 --> 01:27:30,688
Did I bring it? Look, it's still the same thing.
Since the minibus, that's enough.

1454
01:27:30,929 --> 01:27:33,683
(Ya arar) What is this?
This is not Binnur.

1455
01:27:33,924 --> 01:27:36,717
What kind of dive is this?
Oh my God, I can't believe it!

1456
01:27:36,958 --> 01:27:38,775
I don't balance them,
Ali Bıçakçı broke it.

1457
01:27:39,016 --> 01:27:40,585
That's why they became like this.

1458
01:27:44,782 --> 01:27:48,212
Of course, you've known him for a long time.
You know well.

1459
01:27:49,033 --> 01:27:50,335
Order!

1460
01:27:52,425 --> 01:27:55,306
-(Yaşar) Look, look at ballet.
-(Together) Oh!

1461
01:27:55,555 --> 01:27:56,660
(Ya arar) Emir.

1462
01:27:56,901 --> 01:27:58,033
Should we do something?

1463
01:27:58,274 --> 01:27:59,652
(Together) Coffee.

1464
01:27:59,985 --> 01:28:02,142
-Yes.
-Coffee.

1465
01:28:06,742 --> 01:28:08,671
(Binnur) Look, look.

1466
01:28:09,197 --> 01:28:10,967
(Yasar) Are you into ballet...

1467
01:28:17,552 --> 01:28:20,092
Ask, ask, ask whatever you want.

1468
01:28:20,333 --> 01:28:22,143
Actually, there is something on my mind.

1469
01:28:23,813 --> 01:28:25,885
You are from America
You were acquainted, weren't you?

1470
01:28:27,269 --> 01:28:29,294
For example, your
What were you doing in America?

1471
01:28:29,535 --> 01:28:31,223
I went there once, Emir.

1472
01:28:32,139 --> 01:28:33,948
I went, we met there.

1473
01:28:34,355 --> 01:28:36,871
We became lovers and then we broke up.
This much.

1474
01:28:37,470 --> 01:28:41,282
-Why do you care about these?
-Because you lied to me.

1475
01:28:41,610 --> 01:28:43,435
Because that man
You acted like you didn't know.

1476
01:28:43,771 --> 01:28:47,080
Because I started to trust you
but you deceived me.

1477
01:28:47,814 --> 01:28:49,378
(Emir) Okay?

1478
01:28:51,979 --> 01:28:56,528
Look, Emir, against Ali Bıçakçı.
I don't feel anything. Really.

1479
01:29:01,416 --> 01:29:03,085
I told him then too
I didn't feel anything.

1480
01:29:03,334 --> 01:29:05,723
I mean, I wasn't in love. We tried, it didn't work.

1481
01:29:05,964 --> 01:29:09,125
I loved him as a person.
Emir, I don't want him.

1482
01:29:09,382 --> 01:29:11,236
I have him in my life too
I don't want it in the clinic either.

1483
01:29:11,500 --> 01:29:15,224
-Why don't you believe me? Please believe.
-So you don't find him handsome?

1484
01:29:16,384 --> 01:29:20,498
If he is handsome, he is handsome.
Inner beauty is important to me.

1485
01:29:21,867 --> 01:29:23,280
Don't you feel anything?

1486
01:29:24,066 --> 01:29:25,915
I don't feel anything.

1487
01:29:28,026 --> 01:29:32,024
It's already like this
His character is weird...

1488
01:29:32,402 --> 01:29:35,132
...I don't understand.
-It is essentially good.

1489
01:29:35,628 --> 01:29:37,890
-But not self.
-So like this...

1490
01:29:38,255 --> 01:29:41,988
...from the past
There's no residue, right?

1491
01:29:42,404 --> 01:29:45,023
-No, not at all.
-But he...

1492
01:29:45,484 --> 01:29:48,993
...obviously he hasn't forgotten you.
He is a man with high persuasive skills.

1493
01:29:50,436 --> 01:29:54,007
-He will obviously keep trying.
-That's his problem too.

1494
01:29:59,047 --> 01:30:01,539
-(Emir) Here?
-(Saadet) I watched the live broadcast yesterday.

1495
01:30:02,083 --> 01:30:04,233
That face transplant patient...

1496
01:30:04,474 --> 01:30:06,571
...I saw it here,
With Ms. Efsun.

1497
01:30:06,812 --> 01:30:08,666
He organized the campaign, didn't he?

1498
01:30:09,011 --> 01:30:11,776
-Yes, he organized it.
-I also had me before...

1499
01:30:12,062 --> 01:30:15,229
...diagnosed it early and
It literally saved my life.

1500
01:30:15,827 --> 01:30:18,260
My wife and I both
We want to thank him.

1501
01:30:18,689 --> 01:30:21,284
Ms. Efsun really
a perfect person.

1502
01:30:25,632 --> 01:30:28,632
(Moans)

1503
01:30:36,866 --> 01:30:40,691
Hey, the facelift is over.
What else was there?

1504
01:30:45,135 --> 01:30:48,365
You tied your scarf again.
Throw in a Barak, come on.

1505
01:30:48,606 --> 01:30:50,526
Oh, I can't right now.

1506
01:30:50,823 --> 01:30:53,293
Oh, we exaggerated so much, Efsosh.

1507
01:30:53,534 --> 01:30:56,684
Oh dear, what an exaggeration? Quite normal...

1508
01:30:57,050 --> 01:30:59,845
Don't vomit! Everything was quite normal.
There is no exaggeration, I don't believe it.

1509
01:31:00,086 --> 01:31:01,260
Don't say such things.

1510
01:31:02,464 --> 01:31:04,790
Oh, Asli will come now.

1511
01:31:05,186 --> 01:31:07,448
I wonder what he did?
How much donations did it raise?

1512
01:31:07,689 --> 01:31:10,651
The girl tried so hard for me,
I can't hate him. Thank you.

1513
01:31:10,892 --> 01:31:13,872
What does that fake 'influencer' know?
from the aid campaign?

1514
01:31:14,120 --> 01:31:17,081
His followers only with their hands
Let her put blush on her face.

1515
01:31:17,322 --> 01:31:21,585
He should just withdraw himself.
Me while walking, me while eating...

1516
01:31:21,826 --> 01:31:23,721
...while I was drinking.
-Binnur!

1517
01:31:23,962 --> 01:31:26,257
OK, I understand.
Devamını getirme, tamam.

1518
01:31:26,506 --> 01:31:29,010
-(Binnur) Don't shout.
-Don't be like that, be nice to the girl.

1519
01:31:29,251 --> 01:31:31,140
-He is very polite towards you.
-Efsosh...

1520
01:31:31,413 --> 01:31:33,335
...I became 'elegant', remember?

1521
01:31:33,758 --> 01:31:37,099
-Good morning.
-Asli, come on.

1522
01:31:37,601 --> 01:31:40,569
Girls, look at me. Bakın, bakın.

1523
01:31:40,810 --> 01:31:42,487
Are you aware that roses are blooming on my face?

1524
01:31:42,728 --> 01:31:45,178
Yell. It's from the foundation.

1525
01:31:46,167 --> 01:31:49,981
Ah, Binnur, you are so beautiful.

1526
01:31:50,222 --> 01:31:53,873
What's wrong? Don't exaggerate,
my usual self.

1527
01:31:54,852 --> 01:31:57,852
You just forget about it, forget about it.
Come on, give me good news.

1528
01:31:58,093 --> 01:31:59,275
What happened?

1529
01:32:02,240 --> 01:32:06,489
The truth! You are the one, Asli. Look at Binnur.

1530
01:32:07,683 --> 01:32:09,302
Oh, I can't see.

1531
01:32:11,957 --> 01:32:13,267
This is not enough.

1532
01:32:15,310 --> 01:32:17,159
Maybe this will help.

1533
01:32:17,629 --> 01:32:20,335
What is this order?

1534
01:32:20,872 --> 01:32:23,308
(Emir) Saadet Hanım's
For saving your life...

1535
01:32:23,699 --> 01:32:25,334
...He wanted to support Metin.

1536
01:32:28,618 --> 01:32:30,157
(Efsun) Saadet Yuksel.

1537
01:32:32,256 --> 01:32:33,986
Thank you.

1538
01:32:35,903 --> 01:32:38,970
But these two seem not enough.

1539
01:32:39,211 --> 01:32:41,224
No, I said, it's not enough.

1540
01:32:41,472 --> 01:32:44,617
-Can we talk to Efsun alone?
-Of course.

1541
01:32:45,103 --> 01:32:48,135
Shh, come on, get up, spot concealers for you.
Let me show you something.

1542
01:32:48,455 --> 01:32:50,304
(Moans)

1543
01:32:52,921 --> 01:32:54,310
(Binnur) Come on, walk.

1544
01:32:56,107 --> 01:32:57,504
(Binnur) Let me take this out as well.

1545
01:32:59,386 --> 01:33:01,275
-(Binnur) Go through here.
-Order.

1546
01:33:03,564 --> 01:33:05,532
(Emir takes a deep breath)

1547
01:33:10,500 --> 01:33:13,770
-You're still angry with me, aren't you?
-This is not our topic right now.

1548
01:33:16,284 --> 01:33:18,466
to do this surgery
You want it so bad, don't you?

1549
01:33:19,573 --> 01:33:22,335
I want it, Emir, I want it very much.

1550
01:33:22,600 --> 01:33:26,021
A person needs help but
I can't do anything.

1551
01:33:26,372 --> 01:33:27,547
I'm devastated.

1552
01:33:28,423 --> 01:33:31,105
The board of directors of this surgery
will not allow it to be done.

1553
01:33:31,442 --> 01:33:33,529
I know, it's always the same things.

1554
01:33:34,152 --> 01:33:35,509
I have an idea.

1555
01:33:37,330 --> 01:33:39,211
We will perform the surgery secretly.

1556
01:33:40,341 --> 01:33:44,143
What? Emir, what do you say?

1557
01:33:45,410 --> 01:33:47,822
everyone tonight
After leaving the clinic...

1558
01:33:48,675 --> 01:33:50,540
...we will do the surgery secretly.

1559
01:33:52,361 --> 01:33:55,465
The command is heard and seen. How do we do it?

1560
01:33:56,549 --> 01:33:59,716
Come on, I don't care anyway
but your head will burn.

1561
01:34:00,020 --> 01:34:01,211
Let it burn.

1562
01:34:02,793 --> 01:34:05,771
-Are you serious?
-I am serious.

1563
01:34:06,432 --> 01:34:09,313
But this surgery is a single doctor's surgery.
It's not a surgery he can do.

1564
01:34:10,580 --> 01:34:13,860
Another doctor who specializes in face transplantation
I need more convincing.

1565
01:34:14,472 --> 01:34:18,729
Ok. Thank you Emir.
I will never forget what you did.

1566
01:34:19,724 --> 01:34:22,724
(Music)

1567
01:34:35,264 --> 01:34:37,208
(Binnur) So, now last night...

1568
01:34:38,138 --> 01:34:40,619
...to send Ali Bıçakçı away
The plan we made...

1569
01:34:40,868 --> 01:34:43,597
...don't any of you remember?
Not even a sentence?

1570
01:34:43,853 --> 01:34:45,664
-No, no.
-(Yasar) What sentence, mom?

1571
01:34:45,905 --> 01:34:48,307
I rather remember
I want to forget yesterday.

1572
01:34:48,595 --> 01:34:52,252
Can we forget yesterday, Taner teacher?
Do we have such an opportunity in the literature?

1573
01:34:52,917 --> 01:34:56,556
Dear Taner, Emir is waiting for us at this hour.
Why did he call? Do you have any information?

1574
01:34:56,913 --> 01:34:58,707
I swear, I have no idea, Mete.

1575
01:34:59,090 --> 01:35:01,832
My patients are waiting for me too.
It's probably something urgent.

1576
01:35:02,073 --> 01:35:05,376
Sir, let's wait two minutes.
He will come and tell you soon.

1577
01:35:07,879 --> 01:35:11,942
Yes friends, if we woke up
I will give you a very short speech.

1578
01:35:14,314 --> 01:35:17,752
-We made a decision with Efsun.
-Marriage, non-marriage, marriage decision...

1579
01:35:18,038 --> 01:35:20,447
...I had a headache and I couldn't scream.
Have you decided to get married?

1580
01:35:20,688 --> 01:35:22,219
(Yasar) Good luck.
I swear I was so happy.

1581
01:35:22,460 --> 01:35:25,179
A marriage ends like mine,
theirs begins. Here is the world.

1582
01:35:25,420 --> 01:35:27,348
Yaşar, let the man talk.

1583
01:35:28,909 --> 01:35:31,901
Unbeknownst to the board of directors at the clinic
We will do surgery.

1584
01:35:32,236 --> 01:35:34,462
-Oh, oh no!
-No, no!

1585
01:35:34,711 --> 01:35:37,406
What am I, can such a thing happen?
I would spend my career on something like this...

1586
01:35:37,647 --> 01:35:39,282
...I can't risk it.
Sorry, I'm not there.

1587
01:35:39,523 --> 01:35:40,627
No such thing happens.

1588
01:35:41,373 --> 01:35:43,134
Everyone has their own career.

1589
01:35:43,375 --> 01:35:44,738
(Mete) No, not now.

1590
01:35:45,177 --> 01:35:48,280
Friends are live
The Text you watched...

1591
01:35:48,521 --> 01:35:50,616
...he needs a face transplant but
he has no money.

1592
01:35:50,857 --> 01:35:54,324
We gathered something between us, but
Of course it wasn't enough.

1593
01:35:54,607 --> 01:35:57,536
So tonight, when everyone leaves...

1594
01:35:58,269 --> 01:35:59,713
...we are doing the surgery.

1595
01:36:00,747 --> 01:36:03,620
I am looking for a doctor who is an expert in his field.
I couldn't find it yet.

1596
01:36:03,861 --> 01:36:06,397
But the caregiver
surgery assistant, nurse...

1597
01:36:06,638 --> 01:36:08,588
...none of these
He shouldn't know.

1598
01:36:09,647 --> 01:36:11,694
So, we will do this surgery secretly.

1599
01:36:12,205 --> 01:36:15,419
If you accept
We want to do it together with you.

1600
01:36:20,096 --> 01:36:22,979
-Emir, I will assist you.
-Man!

1601
01:36:24,327 --> 01:36:27,044
Brother Taner, can such a thing happen?
I worked as your assistant for years.

1602
01:36:27,285 --> 01:36:29,048
Brother, I am honored,
from 'assisting' you.

1603
01:36:29,302 --> 01:36:30,477
Thanks.

1604
01:36:32,330 --> 01:36:35,156
-Mete?
-I am not honored.

1605
01:36:35,855 --> 01:36:38,120
What will I do?
He wiped the sweat from Emir's forehead and...

1606
01:36:38,376 --> 01:36:39,535
...will I give you a scalpel?

1607
01:36:42,523 --> 01:36:43,666
Mete!

1608
01:36:44,293 --> 01:36:47,231
Fine, okay. Okay but
I accept for Efsun.

1609
01:36:47,488 --> 01:36:49,907
(Mete) It's not for you, Emir.
And this incident later...

1610
01:36:50,164 --> 01:36:52,974
...don't remind me like that and make fun of me
Please don't let anything happen.

1611
01:36:53,215 --> 01:36:54,752
-Promise.
-Promise.

1612
01:36:56,021 --> 01:36:58,561
What should I do too?
Let me go to the operating room and confirm...

1613
01:36:58,818 --> 01:37:01,349
...let everything go well and positively,
Even if something happens to us...

1614
01:37:01,590 --> 01:37:04,042
...let something positive come.
I also provide music...

1615
01:37:04,283 --> 01:37:06,673
...I also mop the floors, that's all.
That's all I can do.

1616
01:37:06,914 --> 01:37:08,517
Your existence is enough Yaşar.

1617
01:37:08,813 --> 01:37:11,821
Then we and Binnur
No one should enter, no one should see...

1618
01:37:12,086 --> 01:37:14,553
...so that security never hears
We are working. Okay honey?

1619
01:37:14,809 --> 01:37:17,931
-Okay honey, that's on us.
-That's up to you, nice.

1620
01:37:18,711 --> 01:37:21,981
Friends, to all of you, on my own behalf.
Thank you very much one by one.

1621
01:37:22,453 --> 01:37:24,517
(Efsun) If we get caught
we will burn together...

1622
01:37:25,266 --> 01:37:27,663
...but a person also
We will save your life.

1623
01:37:27,934 --> 01:37:30,427
Like we might get caught, we will get caught.

1624
01:37:31,375 --> 01:37:34,026
Thank you very much too, thank you.

1625
01:37:34,665 --> 01:37:36,776
-Hello.
-Hello Ali.

1626
01:37:37,183 --> 01:37:39,500
No, there is a meeting.
Am I not aware of this?

1627
01:37:40,044 --> 01:37:44,425
No, no. That's how we came across it,
We were just talking together.

1628
01:37:45,709 --> 01:37:48,225
What's the matter? What were you talking about?

1629
01:37:48,466 --> 01:37:52,666
Subject; in my clinic
I would never allow affairs of the heart.

1630
01:37:53,240 --> 01:37:56,343
-(Emir) And you came upon it.
-The heart does not listen to decrees, Emir.

1631
01:37:57,300 --> 01:38:00,244
How will you prevent it?
Come on, we listened to you...

1632
01:38:01,152 --> 01:38:03,734
...what if you get caught by someone from the clinic?

1633
01:38:05,268 --> 01:38:07,879
Emir is a very professional surgeon, Ali.

1634
01:38:08,191 --> 01:38:11,067
Intertwine your work with your emotions
It won't mess it up, don't worry.

1635
01:38:11,338 --> 01:38:14,507
Yeah, let's see,
If we're done talking...

1636
01:38:14,778 --> 01:38:17,555
...get to work, let's disperse.
-(Binnur) By the way, Mr. Ali...

1637
01:38:18,790 --> 01:38:22,434
...now with this 'elegance' of mine,
You do not represent me.

1638
01:38:22,811 --> 01:38:25,319
-So, I'm resigning.
-Efsun...

1639
01:38:25,711 --> 01:38:27,974
...what to do in the operating room
There are some changes.

1640
01:38:28,220 --> 01:38:29,863
-Shall we see it together?
-(Efsun) Of course.

1641
01:38:30,104 --> 01:38:31,220
Come on.

1642
01:38:32,109 --> 01:38:35,109
(Music)

1643
01:38:44,625 --> 01:38:46,013
I knew you were here.

1644
01:38:46,902 --> 01:38:48,212
How did the surgery go?

1645
01:38:49,461 --> 01:38:51,437
Fabulous, as always.

1646
01:38:52,301 --> 01:38:56,199
-Can you be a little humble?
-About my surgery? Unfortunately.

1647
01:38:59,128 --> 01:39:00,414
Efsun...

1648
01:39:01,442 --> 01:39:04,474
...I'm having trouble finding a surgeon.
Everyone is full.

1649
01:39:05,264 --> 01:39:07,972
Do it for free, I say,
Nobody wants to approach.

1650
01:39:08,213 --> 01:39:10,544
-I don't know how it will happen.
-The text arrived.

1651
01:39:10,785 --> 01:39:12,595
He's having his tests done downstairs.

1652
01:39:13,280 --> 01:39:15,073
So, he is waiting at the ready.

1653
01:39:15,776 --> 01:39:18,522
Until we find a surgeon
will wait. There's nothing can be done.

1654
01:39:18,850 --> 01:39:22,072
-Believe me, I'm doing my best.
-I believe in you Emir.

1655
01:39:23,179 --> 01:39:24,377
I believe.

1656
01:39:25,143 --> 01:39:28,143
(Music)

1657
01:39:34,181 --> 01:39:37,094
Efsun, I'm looking for you everywhere.

1658
01:39:37,597 --> 01:39:41,049
-What happened, Ali? Here I am.
-Can we talk a little?

1659
01:39:41,402 --> 01:39:43,672
-Important.
-Sure, let's talk.

1660
01:39:44,413 --> 01:39:47,135
-Emir, see you.
-See you later.

1661
01:39:47,773 --> 01:39:49,011
Yes?

1662
01:39:51,230 --> 01:39:54,462
I talked to Emir.
They went out to dinner last night.

1663
01:39:54,703 --> 01:39:58,640
Efsun the common reins
He took it in his hand, he says. He couldn't stop praising it.

1664
01:39:58,881 --> 01:40:00,286
-Order?
-(Pervin) Emir.

1665
01:40:00,527 --> 01:40:04,139
If Emir is praising you, it's really obvious
So there is a miraculous situation.

1666
01:40:04,380 --> 01:40:08,251
I don't know it's a lie, I don't know it's true,
The aspects that are so similar to you...

1667
01:40:08,492 --> 01:40:11,566
...he says. So, I don't know...

1668
01:40:11,807 --> 01:40:14,911
...but right under my nose
He doesn't let you near him.

1669
01:40:15,287 --> 01:40:18,437
Actually he's right. Abandoned mother...

1670
01:40:18,989 --> 01:40:22,165
...years later suddenly... Anyway.

1671
01:40:23,137 --> 01:40:25,733
However you like. But...

1672
01:40:26,768 --> 01:40:29,913
...this game more
Is there any need to continue?

1673
01:40:30,366 --> 01:40:32,168
What if you came out and told him everything?

1674
01:40:33,139 --> 01:40:36,624
This is not the time, no way. Now, just
As we started to take care of the clinic...

1675
01:40:36,865 --> 01:40:39,367
...I'll ruin a sack of figs.
No such thing.

1676
01:40:39,608 --> 01:40:41,600
Especially since I've never been abroad.
If he finds out I'm not going...

1677
01:40:41,841 --> 01:40:45,507
...the surgery was done by Emir and you.
immediately goes to Antep.

1678
01:40:45,748 --> 01:40:49,073
-I won't have a chance again.
-Well, if that's what you want.

1679
01:40:49,314 --> 01:40:51,940
I go with various excuses,
I will check the clinic.

1680
01:40:52,181 --> 01:40:54,119
Now, these two
You never know left or right.

1681
01:40:54,360 --> 01:40:56,671
That's right, that would be great.
What do you have and what don't you have?

1682
01:40:56,965 --> 01:41:00,252
What are you doing? Serpil
How is the persuasion efforts going?

1683
01:41:00,684 --> 01:41:03,414
Continue full throttle.
If you only knew what I've gotten into.

1684
01:41:03,656 --> 01:41:05,973
I bought it on our first date
Didn't I buy flowers...

1685
01:41:06,310 --> 01:41:08,386
...his beloved
Swiss chocolates...

1686
01:41:08,651 --> 01:41:11,971
...from diamond necklaces?
'I even learned how to send emoji messages.

1687
01:41:12,625 --> 01:41:14,234
-What's my latest number?
-(Pervin) What?

1688
01:41:14,475 --> 01:41:17,630
Aren't there any plush bears with hearts, big?
I bought one from him and sent it...

1689
01:41:17,871 --> 01:41:20,409
...let's see what he will do?
-A plush bear too?

1690
01:41:20,720 --> 01:41:22,436
-So far?
-(Kaya) Yes, yes, shut up.

1691
01:41:23,063 --> 01:41:26,307
-I don't believe you, Kaya.
-Shut up, I've already become very mad, at all.

1692
01:41:26,672 --> 01:41:29,968
I understand, I understand, dear Gülden. Ok.

1693
01:41:30,230 --> 01:41:33,869
Wait a minute, I'll ask you one more thing.
What about Pervin?

1694
01:41:35,158 --> 01:41:37,895
Oh! Gosh!

1695
01:41:38,598 --> 01:41:42,225
So you're saying he's gone? Ok darling.

1696
01:41:43,070 --> 01:41:44,737
OK, see you.

1697
01:41:46,264 --> 01:41:50,060
Oh, look at Efsun! He sent Pervin.

1698
01:41:52,884 --> 01:41:55,288
I hope he leaves and never comes back.

1699
01:41:57,849 --> 01:41:59,642
-(Serpil) Ah!
-The cargo has arrived.

1700
01:41:59,883 --> 01:42:02,383
Has the cargo arrived again?
What did he send this time?

1701
01:42:02,624 --> 01:42:04,272
-(Enough) I don't know.
-Open this, let me see.

1702
01:42:05,967 --> 01:42:08,372
Hungry. Girl what is this?

1703
01:42:09,924 --> 01:42:12,611
(Serpil) Ah!

1704
01:42:15,493 --> 01:42:17,747
Representative Rock.

1705
01:42:18,529 --> 01:42:22,324
-What are you laughing at, girl? This has never happened.
-Oh, why?

1706
01:42:22,883 --> 01:42:26,132
He was going to send a donkey, not a bear.

1707
01:42:26,373 --> 01:42:29,966
Efsun, you did this to me
why don't you ask?

1708
01:42:30,207 --> 01:42:32,082
No, Aslı's
If I don't look at your Instagram...

1709
01:42:32,353 --> 01:42:34,149
...If I don't call Aslı,
I wouldn't even know, right?

1710
01:42:34,390 --> 01:42:36,951
Ali you Emel Müftüoğlu
Even you refused.

1711
01:42:37,564 --> 01:42:39,825
This surgery will also take hours.
It will be free.

1712
01:42:40,066 --> 01:42:41,927
I thought you wouldn't do it.

1713
01:42:42,205 --> 01:42:43,967
I wish you hadn't decided for me.

1714
01:42:44,914 --> 01:42:47,202
I wish it was like you asked Emir.
If you asked me too.

1715
01:42:48,339 --> 01:42:50,250
-These two are very different things.
-(Efsun) In my opinion...

1716
01:42:50,499 --> 01:42:53,446
...who needs a doctor
Every patient deserves the same treatment.

1717
01:42:54,497 --> 01:42:57,774
Efsun, I'm here
I'm not here to argue with you.

1718
01:42:58,747 --> 01:43:00,548
You need me for this surgery.

1719
01:43:00,851 --> 01:43:03,756
He is competent to perform this surgery.
There are several doctors.

1720
01:43:03,997 --> 01:43:06,188
One of them is me.
You know very well.

1721
01:43:06,628 --> 01:43:09,636
But it's obvious that Emir is proud
He didn't ask me for help.

1722
01:43:10,042 --> 01:43:13,846
What pride Ali, what pride?
Can such a thing happen?

1723
01:43:14,144 --> 01:43:17,226
It hasn't occurred to him or he
He thought he wouldn't do it like me.

1724
01:43:17,926 --> 01:43:20,156
Efsun, you are very valuable to me.

1725
01:43:21,310 --> 01:43:24,040
(Ali) Look, when I came here
I remembered something very important.

1726
01:43:24,876 --> 01:43:26,439
Why I became a surgeon.

1727
01:43:27,491 --> 01:43:29,102
Thanks to you.

1728
01:43:30,741 --> 01:43:33,090
I'm so glad to hear this, Ali.

1729
01:43:33,885 --> 01:43:36,946
The Ali I know,
in love with his job, idealist...

1730
01:43:37,253 --> 01:43:39,827
...he was a man who did not discriminate.
-Efsun okay. Look...

1731
01:43:40,336 --> 01:43:44,188
...I've made mistakes in the past.
The most important of these is you.

1732
01:43:44,429 --> 01:43:46,176
I couldn't value you enough.

1733
01:43:46,417 --> 01:43:48,216
-(Ali) But I...
-Ali...

1734
01:43:48,608 --> 01:43:50,457
...that wasn't our problem.

1735
01:43:52,693 --> 01:43:55,463
I have never been in love with you, I never could be.

1736
01:43:56,625 --> 01:44:00,302
Efsun, what is love?
Heart palpitations for three or five days.

1737
01:44:00,915 --> 01:44:04,280
But love? With us...

1738
01:44:04,529 --> 01:44:08,414
...our dreams, our ideals,
We had values and passions.

1739
01:44:08,851 --> 01:44:10,986
-You just forgot.
-(Efsun) I forgot.

1740
01:44:11,742 --> 01:44:15,562
Let's forget, you forget too, okay?
Let's close this issue, please.

1741
01:44:16,631 --> 01:44:20,702
Anyway, are you sure?
Are you going to have surgery?

1742
01:44:21,245 --> 01:44:25,118
Emir or anyone else did this surgery.
He can't do it alone, you know.

1743
01:44:25,679 --> 01:44:28,956
There is a risk of complications.
You and I both know this very well.

1744
01:44:29,197 --> 01:44:30,801
I know, I know.

1745
01:44:32,313 --> 01:44:34,940
I would also love for you to undergo this surgery.

1746
01:44:36,516 --> 01:44:39,651
Then when everyone leaves the clinic
Let's meet downstairs, okay?

1747
01:44:40,711 --> 01:44:43,918
-Binnur will tell you the details.
-Ok.

1748
01:44:44,611 --> 01:44:46,619
Thank you Ali, thank you.

1749
01:44:47,227 --> 01:44:50,227
(Music)

1750
01:44:56,921 --> 01:45:00,834
-Allah! Did it hurt, sir?
-No, nothing happened to me.

1751
01:45:01,129 --> 01:45:03,584
-Are you okay?
-I sweep, I wipe...

1752
01:45:03,825 --> 01:45:06,505
...like a ballerina
So I'm dancing and deleting it.

1753
01:45:07,382 --> 01:45:10,909
But I know you from somewhere
are you an artist?

1754
01:45:11,236 --> 01:45:14,537
No, I'm not.
Anyway, good luck to you.

1755
01:45:16,384 --> 01:45:19,472
Oh, I remember!

1756
01:45:19,831 --> 01:45:23,752
This man is Emir in the hospital.
operated on...

1757
01:45:23,993 --> 01:45:27,107
...next to that artistic woman
artistic man.

1758
01:45:28,205 --> 01:45:30,840
My assistants I recommend to you
They will show you the serums.

1759
01:45:31,223 --> 01:45:32,603
From me to Ms. Lidya
You give one serum as a gift.

1760
01:45:32,844 --> 01:45:36,577
-Of course.
-Well, if we had decided together.

1761
01:45:37,176 --> 01:45:39,382
Don't you have a little time for me?

1762
01:45:39,623 --> 01:45:43,059
Miss Lidya, you are my favorite.
You are my patient, but I am very busy today.

1763
01:45:43,300 --> 01:45:46,398
I'm very busy, unfortunately.
Let my friends help me.

1764
01:45:46,655 --> 01:45:48,137
-Alright.
-(Assistant) Here you go.

1765
01:45:53,345 --> 01:45:55,194
They touch you a lot.

1766
01:45:55,536 --> 01:45:57,959
They're always touching you,
They are in constant contact.

1767
01:45:58,200 --> 01:45:59,721
I don't understand?

1768
01:46:00,388 --> 01:46:04,813
Well, I say; patient, doctor distance
It must be at least one meter.

1769
01:46:05,054 --> 01:46:07,489
I know that too
They are always like this...

1770
01:46:08,516 --> 01:46:09,699
...they are touching.

1771
01:46:11,115 --> 01:46:14,070
Anyway, I'm singing it for you.
I'm telling you as your partner, otherwise...

1772
01:46:14,318 --> 01:46:17,789
...what's it to me? If they touch it, let them touch it.
-As my partner, of course.

1773
01:46:18,567 --> 01:46:20,797
Anyway, nothing today
Can't spoil my fun.

1774
01:46:21,668 --> 01:46:23,676
We will do the surgery
I found the other surgeon.

1775
01:46:24,362 --> 01:46:27,060
After everyone leaves tonight
We are doing the surgery.

1776
01:46:27,444 --> 01:46:29,047
Where did you find it? Who?

1777
01:46:29,628 --> 01:46:33,044
-It's ours, isn't there anything?
-Who?

1778
01:46:34,419 --> 01:46:35,926
-Well, yes.
-(Emir) Who?

1779
01:46:36,175 --> 01:46:37,437
Ali Bıçakçı.

1780
01:46:39,852 --> 01:46:41,781
Of course Ali Bıçakçı.

1781
01:46:42,220 --> 01:46:44,866
What has come out of your mouth lately
Just a word from Ali Bıçakçı.

1782
01:46:45,107 --> 01:46:48,128
Please do not order.
The man said it himself.

1783
01:46:48,369 --> 01:46:51,156
-He wants to support us.
-To support you.

1784
01:46:51,397 --> 01:46:54,024
What difference does it make, me or us?
It's the intention that matters.

1785
01:46:54,272 --> 01:46:56,951
Whatever his intention is obvious. What are we doing?

1786
01:46:57,192 --> 01:47:01,055
If you accept too,
You know he is a good surgeon.

1787
01:47:01,676 --> 01:47:05,001
Okay, you are annoying each other,
You don't like it or anything but...

1788
01:47:05,618 --> 01:47:09,113
...let's come together this time.
Let's handle this together, okay?

1789
01:47:09,369 --> 01:47:13,515
Let's do this surgery.
Order please, please. Is it possible?

1790
01:47:14,087 --> 01:47:16,190
Anyway, it's obvious
There is a good purpose after all.

1791
01:47:19,276 --> 01:47:22,466
Okay, let's do it.
After all, the man is a good surgeon.

1792
01:47:22,970 --> 01:47:25,470
Yes, thank you very much.
I am so happy.

1793
01:47:27,207 --> 01:47:30,207
(Music)

1794
01:47:47,891 --> 01:47:50,295
-I was looking for you too.
-What happened?

1795
01:47:50,559 --> 01:47:54,323
-Did that artistic woman come?
-No, but there was an artist man.

1796
01:47:54,564 --> 01:47:57,263
He was always standing next to that woman.
He is here.

1797
01:47:57,504 --> 01:48:01,227
Gee! Who is the man?
My patient is also waiting.

1798
01:48:02,964 --> 01:48:05,154
There it is.

1799
01:48:08,445 --> 01:48:10,564
-Who?
-That's the guy.

1800
01:48:11,003 --> 01:48:14,406
-Mr. Kaya? Are you sure?
-Tabii, tabii eminim.

1801
01:48:14,647 --> 01:48:18,238
I saw it in the room. without tipping
They left, I know from there.

1802
01:48:18,630 --> 01:48:22,545
Oh! Emir performed secret surgery
Does Mr. Kaya know too?

1803
01:48:23,563 --> 01:48:24,928
Who is this woman?

1804
01:48:25,224 --> 01:48:28,367
Bunlar Pervin Hanım'dan gizli
Are father and son doing business?

1805
01:48:30,143 --> 01:48:31,579
I didn't understand anything.

1806
01:48:32,359 --> 01:48:35,010
-I didn't understand anything either.
-Gulcan...

1807
01:48:35,384 --> 01:48:38,520
...sen bir dahaki sefere fotoğraf çek.
Don't bother calling me, okay?

1808
01:48:38,761 --> 01:48:42,242
You can't find it anyway, it's a huge hospital.
Is it ok? Take a photo, come on.

1809
01:48:42,483 --> 01:48:44,388
Good luck. Don't tire yourself too much.

1810
01:48:45,473 --> 01:48:49,211
Pervin works here
surprisingly well.

1811
01:48:49,452 --> 01:48:51,810
The whole team came together like this,
became one body...

1812
01:48:52,051 --> 01:48:55,394
...They hate Ali Bıçakçı.
-Ali completed his function.

1813
01:48:55,635 --> 01:48:59,421
He already has a gap of two months
There was, I agreed with him for that process.

1814
01:48:59,709 --> 01:49:03,537
-He will return to America.
-Wow, wow!

1815
01:49:03,846 --> 01:49:05,738
(Kaya voice) I swear,
You are feared, Pervin.

1816
01:49:05,979 --> 01:49:08,771
(Pervin voice) You are now a skin care
Get something done, stay there a little longer.

1817
01:49:09,012 --> 01:49:12,109
Don't let any tension arise with Ali.
I will talk to him tomorrow.

1818
01:49:12,557 --> 01:49:16,335
What should I do? Skin care?
I have never had skin care in my life.

1819
01:49:16,640 --> 01:49:19,103
Forget it now, leave it alone.
I have work to do at the factory, okay?

1820
01:49:19,344 --> 01:49:22,399
I go to the factory.
Come on Kaya, come on, come on.

1821
01:49:24,576 --> 01:49:25,737
Oh!

1822
01:49:26,903 --> 01:49:28,253
He hung up!

1823
01:49:30,346 --> 01:49:32,973
(Whispering) Now,
When everyone leaves...

1824
01:49:33,293 --> 01:49:35,690
...when hands and feet are taken away,
without anyone hearing.

1825
01:49:35,931 --> 01:49:39,122
We will be devastated if the board of directors hears about it.
Everyone is on edge.

1826
01:49:39,434 --> 01:49:41,989
-I don't think I need to come.
-Are we talking about you, Şirin?

1827
01:49:42,230 --> 01:49:44,384
Are we talking about you
Are we right now, my dear, my honey?

1828
01:49:44,625 --> 01:49:46,051
So, for me it is.

1829
01:49:46,292 --> 01:49:48,400
No one felt the need to tell me either.

1830
01:49:48,857 --> 01:49:51,182
With general practitioners
It means they are not in contact.

1831
01:49:51,431 --> 01:49:53,412
Leave the rose if you love God
this general practice.

1832
01:49:53,653 --> 01:49:56,814
Medicine too, too late. Oh my, what is this?
Have you lowered yourself to the level of inferiority?

1833
01:49:57,062 --> 01:50:00,919
-Practitioner, practitioner. You are a doctor.
-It all happened because of Ali Bıçakçı.

1834
01:50:01,160 --> 01:50:04,504
Okay, he said to me too. face to face,
He made derogatory insults.

1835
01:50:04,745 --> 01:50:07,357
I felt down to earth
But still I'm not saying it...

1836
01:50:07,598 --> 01:50:09,365
...I don't express these things that much.

1837
01:50:09,646 --> 01:50:11,345
Hello friends.

1838
01:50:12,451 --> 01:50:14,760
-Hello.
-Hello.

1839
01:50:16,034 --> 01:50:19,875
You are cute tonight
Will you stay for the operation?

1840
01:50:20,444 --> 01:50:22,722
It's nothing like me, but should I stay?

1841
01:50:23,058 --> 01:50:26,375
Well, no, I'll go in too.
That's why I said surgery.

1842
01:50:26,616 --> 01:50:28,834
They must stand on their heads
Because someone, right?

1843
01:50:29,075 --> 01:50:30,334
What's up guys?

1844
01:50:31,352 --> 01:50:33,272
I'll get some coffee and leave.
Are we ready for the evening?

1845
01:50:33,576 --> 01:50:36,648
I swear, I'll say we're ready.
I'm very stressed, I'm nervous.

1846
01:50:36,912 --> 01:50:39,286
Because we explode in such situations.
Things like this have happened before.

1847
01:50:39,527 --> 01:50:41,011
We are exploding, let's not explode again tonight.

1848
01:50:41,252 --> 01:50:43,934
I have no relation to this incident.
Let it be noted that it is not.

1849
01:50:44,183 --> 01:50:46,662
It's a shame but Cute, a little empathy
We are the team here

1850
01:50:46,903 --> 01:50:48,249
(Ali) Friends...

1851
01:50:51,167 --> 01:50:52,515
...you are very quiet.

1852
01:50:53,542 --> 01:50:55,748
(Ali) We can talk openly,
Is there a problem?

1853
01:50:56,013 --> 01:51:00,107
Hayhay Ali Bey.
Let me explain it to you like this then.

1854
01:51:01,027 --> 01:51:03,241
We are not bad doctors here.

1855
01:51:03,752 --> 01:51:07,667
We are a smart, talented team.
But do you know what is most important?

1856
01:51:08,207 --> 01:51:10,270
when we need
We look out for each other.

1857
01:51:10,838 --> 01:51:13,743
And you wanted us to speak openly,
here you go then...

1858
01:51:14,462 --> 01:51:16,327
...we are among you
We don't want it, Ali Bey.

1859
01:51:18,052 --> 01:51:19,211
Really?

1860
01:51:21,667 --> 01:51:24,145
-Do you also agree?
-Let me say it this way.

1861
01:51:24,386 --> 01:51:27,550
In the year you left
We will celebrate, to that extent.

1862
01:51:28,364 --> 01:51:32,318
Your surgery is good, yes.
You're a good surgeon, but...

1863
01:51:32,574 --> 01:51:34,861
...you are not good enough for this place.
-Yes.

1864
01:51:37,438 --> 01:51:38,636
Alright.

1865
01:51:39,392 --> 01:51:43,717
Then I'll leave you alone.
Instead of being with you...

1866
01:51:44,095 --> 01:51:46,216
...I prefer to stay alone...

1867
01:51:47,393 --> 01:51:49,607
...My teacher Taner.
-My Ali Hodja.

1868
01:51:51,435 --> 01:51:52,927
-He got upset.
-He made a fuss.

1869
01:51:53,168 --> 01:51:55,596
-He got upset.
-Let him move away a little, let him move away a little.

1870
01:51:56,131 --> 01:51:59,111
Friends, are you aware?
Is this job over? Let's get well soon.

1871
01:51:59,699 --> 01:52:01,826
-This was easy.
-It was very easy.

1872
01:52:02,369 --> 01:52:03,710
Canan.

1873
01:52:05,253 --> 01:52:09,763
What will I tell you, teacher?
Mr. Kaya has been here for hours.

1874
01:52:10,702 --> 01:52:11,885
What is he doing here?

1875
01:52:12,126 --> 01:52:15,157
I didn't understand a thing.
For example, she's getting facials right now.

1876
01:52:16,583 --> 01:52:17,821
So it is.

1877
01:52:18,893 --> 01:52:20,290
I understand.

1878
01:52:20,777 --> 01:52:22,539
Ms. Pervin cannot come herself...

1879
01:52:22,987 --> 01:52:24,828
...to control us
He sends his agent.

1880
01:52:25,091 --> 01:52:26,584
So what do we do if he goes downstairs?

1881
01:52:26,825 --> 01:52:28,704
Metin Bey's face transplant
We are preparing now.

1882
01:52:29,627 --> 01:52:32,111
-I'll handle it now.
-Ok.

1883
01:52:33,060 --> 01:52:34,965
See you then, sir.

1884
01:52:35,545 --> 01:52:36,981
We talk.

1885
01:52:37,889 --> 01:52:39,619
All right, Mr. Saadettin.

1886
01:52:40,495 --> 01:52:42,861
when i'm ready
Our war will begin.

1887
01:52:43,261 --> 01:52:45,293
Yes, please don't worry.

1888
01:52:45,534 --> 01:52:47,761
Everyone will be talking about it,
you will see.

1889
01:52:49,275 --> 01:52:50,696
See you later.

1890
01:52:51,317 --> 01:52:53,397
(Phone rings)
Oh!

1891
01:52:54,200 --> 01:52:55,819
Hello? Order?

1892
01:52:56,290 --> 01:52:57,783
What's up baby, are you okay?

1893
01:52:58,023 --> 01:52:59,428
I'm fine, I'm fine. Why shouldn't I be good?

1894
01:52:59,669 --> 01:53:01,583
(Serpil voice) I don't know, son.
When you search for no reason.

1895
01:53:01,824 --> 01:53:04,752
You know, like blood pressure?
There was a sudden increase...

1896
01:53:04,993 --> 01:53:08,650
...all your desire to call your mother is like this
I wondered if it had suddenly spread throughout his body.

1897
01:53:09,174 --> 01:53:11,148
Always around the corner
What you saved for us...

1898
01:53:11,389 --> 01:53:13,085
...you have sweet words, right?

1899
01:53:13,386 --> 01:53:16,386
But I know you're right.
We make you sad, I know.

1900
01:53:16,747 --> 01:53:19,676
No son,
I miss you too, that's all.

1901
01:53:20,014 --> 01:53:21,347
Why did you call me?

1902
01:53:21,588 --> 01:53:23,143
You need to invite my parents home.

1903
01:53:23,525 --> 01:53:25,581
No. I can't do such a thing.

1904
01:53:25,822 --> 01:53:28,140
Because I don't want to push him away from me.
I gave the penalty.

1905
01:53:28,381 --> 01:53:30,888
The mother should not be at the clinic for these two days.

1906
01:53:31,222 --> 01:53:33,701
Just don't leave him alone today.
Come on mom.

1907
01:53:33,949 --> 01:53:36,173
(Emir voice) From my beautiful mother
I want something. You won't break me.

1908
01:53:36,414 --> 01:53:37,994
Now these words...

1909
01:53:38,235 --> 01:53:41,304
...the scales of my heart
It really surprises you, you know?

1910
01:53:41,545 --> 01:53:44,878
No, after all, I am a child, my son.
So people can't bear it.

1911
01:53:45,747 --> 01:53:47,771
-Okay, I'll do it, come on.
-You are great.

1912
01:53:48,207 --> 01:53:51,221
I'm sending my father, the ball is in your court.
I kiss you, I love you.

1913
01:53:51,692 --> 01:53:54,692
(Music)

1914
01:53:58,398 --> 01:53:59,818
(Call tone)

1915
01:54:00,059 --> 01:54:01,160
Canan.

1916
01:54:02,909 --> 01:54:06,012
Find my father and Ms. Serpil
Say it's waiting for you at home.

1917
01:54:19,540 --> 01:54:22,540
(Music)

1918
01:54:26,004 --> 01:54:27,099
Hello.

1919
01:54:32,257 --> 01:54:33,431
Hello Ali.

1920
01:54:35,475 --> 01:54:37,548
You will be undergoing surgery too.
I'm glad.

1921
01:54:37,789 --> 01:54:39,819
After all, we are here for a good cause.

1922
01:54:42,792 --> 01:54:44,952
Actually operating room
Not the quality I want.

1923
01:54:45,286 --> 01:54:47,723
Your team instead of your employees
He is going into surgery.

1924
01:54:47,971 --> 01:54:49,982
Wherever we keep it, we can keep it.

1925
01:54:50,771 --> 01:54:53,169
-Totally amateurish.
-Ali...

1926
01:54:54,941 --> 01:54:56,330
...why are you here?

1927
01:54:57,500 --> 01:55:01,240
Now Ms. Pervin is a good person to me.
He made an offer, so forget all these nonsense.

1928
01:55:01,806 --> 01:55:04,536
Really tell me why are you here?

1929
01:55:04,849 --> 01:55:06,746
I'm returning to America soon.

1930
01:55:07,130 --> 01:55:09,886
Already with Ms. Pervin
We agreed for a short time.

1931
01:55:10,346 --> 01:55:12,673
(Ali) But his purpose
I understand better now.

1932
01:55:13,383 --> 01:55:16,543
Its purpose is to make you angry,
It is to ensure that you stay in the clinic.

1933
01:55:17,387 --> 01:55:19,744
Ms. Pervin always
thinks one step ahead.

1934
01:55:21,248 --> 01:55:25,265
Well, you are in a place where you are not wanted that much.
Why are you still staying?

1935
01:55:26,998 --> 01:55:28,522
You know why.

1936
01:55:29,207 --> 01:55:30,509
I know.

1937
01:55:32,426 --> 01:55:33,814
But I want to hear from you.

1938
01:55:34,148 --> 01:55:35,275
Good morning my baby.

1939
01:55:36,191 --> 01:55:39,008
Let me tell you then hear it from me.

1940
01:55:39,481 --> 01:55:42,450
There is only one reason. That is Efsun.

1941
01:55:44,891 --> 01:55:47,074
So, your interest in him...

1942
01:55:48,172 --> 01:55:51,117
...how will that happen?
I'll say be honest with me but...

1943
01:55:52,217 --> 01:55:54,336
...you are not honest with yourself yet.

1944
01:55:55,100 --> 01:55:56,760
What do you say?

1945
01:55:57,570 --> 01:55:58,841
I say Efsun.

1946
01:55:59,406 --> 01:56:02,033
Is it understandable as its name suggests?

1947
01:56:03,689 --> 01:56:05,856
What about Efsun as the name suggests?

1948
01:56:06,248 --> 01:56:07,358
Efsun.

1949
01:56:08,455 --> 01:56:09,527
Are we ready?

1950
01:56:10,092 --> 01:56:11,378
We are ready.

1951
01:56:11,951 --> 01:56:13,379
So let's get started.

1952
01:56:14,542 --> 01:56:15,560
Let's get started.

1953
01:56:15,801 --> 01:56:17,553
Thank you very much indeed.

1954
01:56:17,794 --> 01:56:20,815
This good deed and sacrifice you made
I will never forget.

1955
01:56:25,523 --> 01:56:27,507
-Let's get started then.
-Come on.

1956
01:56:27,753 --> 01:56:28,903
Order.

1957
01:56:33,451 --> 01:56:34,578
What's this?

1958
01:56:34,905 --> 01:56:36,794
So you can listen to it in the operating room.

1959
01:56:37,152 --> 01:56:39,726
Don't worry, it's not an Antep folk song.
classical music.

1960
01:56:41,762 --> 01:56:42,944
The right choice.

1961
01:56:43,939 --> 01:56:46,043
-I like.
-I know you like it.

1962
01:56:47,625 --> 01:56:49,720
-Thank you.
-You're welcome.

1963
01:56:51,947 --> 01:56:53,034
Come on.

1964
01:56:55,450 --> 01:56:58,410
It is necessary to use it correctly.
Here is the mistake of using it.

1965
01:57:00,209 --> 01:57:01,416
Cute?

1966
01:57:02,059 --> 01:57:04,758
To a cute character
I thought you might need it.

1967
01:57:05,197 --> 01:57:06,356
You are so cute.

1968
01:57:10,159 --> 01:57:13,159
(Music)

1969
01:57:21,558 --> 01:57:23,732
Hello, Kaya?

1970
01:57:24,409 --> 01:57:25,846
If you are available...

1971
01:57:26,373 --> 01:57:29,024
Whether you are available or not
I was wondering if you could come home.

1972
01:57:29,265 --> 01:57:31,694
Because I want to talk to you
There is a very important issue.

1973
01:57:31,935 --> 01:57:33,308
(The doorbell rang)

1974
01:57:35,501 --> 01:57:37,189
There's a knock on the door, wait a minute.

1975
01:57:38,745 --> 01:57:40,006
I am coming.

1976
01:57:40,946 --> 01:57:42,382
(Knocking on the door)

1977
01:57:44,410 --> 01:57:45,775
Right there!

1978
01:57:46,943 --> 01:57:48,976
One minute. What are you doing here?

1979
01:57:49,217 --> 01:57:52,676
You said impress me.
I'm impressed, you're impressed, admit it.

1980
01:57:52,917 --> 01:57:53,970
Very little.

1981
01:57:54,211 --> 01:57:56,146
Every time I call, it's a pitter-patter.
You said be here.

1982
01:57:56,387 --> 01:57:59,673
I just happened to be here.
I want to be here now.

1983
01:58:00,938 --> 01:58:03,702
What happened to your face?
It's like a light has come down.

1984
01:58:06,586 --> 01:58:08,913
-I had skin care.
-What?

1985
01:58:09,654 --> 01:58:10,781
-Should I tell you something?
-What?

1986
01:58:11,022 --> 01:58:12,672
Our clinic is number one in this regard.

1987
01:58:12,913 --> 01:58:14,276
Oh! Of course, you're having it done for the first time.

1988
01:58:14,517 --> 01:58:17,703
I had it done the other day.
No wait a minute!

1989
01:58:17,944 --> 01:58:19,363
No, I'm not softening, no.

1990
01:58:20,076 --> 01:58:22,028
I did not forgive you, Mr. Kaya.

1991
01:58:22,420 --> 01:58:25,009
Fine then I'll go too.

1992
01:58:25,266 --> 01:58:26,358
To where?

1993
01:58:27,378 --> 01:58:29,053
I go to that place where my heart does not take me.

1994
01:58:29,294 --> 01:58:30,753
Don't go, stop!

1995
01:58:31,200 --> 01:58:32,844
You too decide, Serpil.
Should I go or should I stay?

1996
01:58:33,085 --> 01:58:35,227
Stay. Because I...

1997
01:58:36,529 --> 01:58:38,854
...'role play' with you
I want to do it, Kaya.

1998
01:58:39,516 --> 01:58:41,471
-What would you like to do?
-Of course I don't understand, right?

1999
01:58:41,712 --> 01:58:43,816
Okay, now young people are doing it.
Something like this...

2000
01:58:44,057 --> 01:58:48,605
...now it's different every time
They meet again as if they were someone.

2001
01:58:48,846 --> 01:58:49,846
-Are we going to do it now?
-Yes.

2002
01:58:50,087 --> 01:58:52,150
-Ok.
-Stop, you're crossing the border, come back.

2003
01:58:52,391 --> 01:58:55,366
-Okay, but how do we do it without entering?
-Wait, I'm telling you. Be a little patient.

2004
01:58:55,741 --> 01:58:58,100
Biz seninle bu hâlimizle
We couldn't do it very well, Kaya.

2005
01:58:58,577 --> 01:59:01,458
That's why I say
If we meet again like this...

2006
01:59:02,001 --> 01:59:03,875
...maybe we can save our marriage.

2007
01:59:08,367 --> 01:59:10,693
Is it possible after this age?
For God's sake, Serpil?

2008
01:59:10,934 --> 01:59:14,701
That's the mentality, that mentality, right?
Digging the grave of all marriages...

2009
01:59:14,942 --> 01:59:16,006
...do you know, Kaya?

2010
01:59:16,247 --> 01:59:18,532
-Good, okay.
-Will you do it?

2011
01:59:18,773 --> 01:59:21,200
-Okay, okay, we'll do it.
-But I have one more condition.

2012
01:59:21,441 --> 01:59:22,495
-Is it necessary?
-Yes.

2013
01:59:22,736 --> 01:59:23,901
Oh! What was it?

2014
01:59:24,142 --> 01:59:27,040
-I'm going shopping, you will come too.
-No, no.

2015
01:59:27,288 --> 01:59:30,407
There's no way I can do that.
Look, ask me for anything...

2016
01:59:30,648 --> 01:59:33,547
...we do all kinds of 'role play',
We play backgammon and okey.

2017
01:59:33,788 --> 01:59:36,304
If you want, I can even play long donkey, but
I don't want it.

2018
01:59:36,545 --> 01:59:37,662
-Aren't you coming?
-No, no, I'm not coming.

2019
01:59:37,903 --> 01:59:39,156
Ok. Well you know. Come on.

2020
01:59:39,418 --> 01:59:41,521
Okay, it's obvious we won't get along, come on.

2021
01:59:41,762 --> 01:59:43,126
We can't get along, come on.

2022
01:59:49,764 --> 01:59:50,836
Ok get ready.

2023
01:59:51,077 --> 01:59:53,281
OK, I'm already ready.
I'll grab my bag and be right back, okay?

2024
01:59:53,522 --> 01:59:55,210
-Ok.
-Wait for me here, don't cross the border.

2025
01:59:55,514 --> 01:59:56,799
Wait here.

2026
01:59:57,524 --> 01:59:58,778
Don't pass there.

2027
01:59:59,019 --> 02:00:02,019
(Music)

2028
02:00:09,175 --> 02:00:12,175
(Music)

2029
02:00:22,923 --> 02:00:24,185
Look at the plum.

2030
02:00:24,709 --> 02:00:27,735
He can't take his eyes off you at all,
alev alev vallahi.

2031
02:00:29,978 --> 02:00:31,287
He's still angry with me.

2032
02:00:31,907 --> 02:00:33,756
I'm trying to please you, but...

2033
02:00:36,166 --> 02:00:38,866
Al gönlünü koy gönlünün yanına.

2034
02:00:39,107 --> 02:00:41,933
When two hearts become one
samanlık seyran derlermiş.

2035
02:00:42,174 --> 02:00:43,410
Oh Binnur!

2036
02:00:43,666 --> 02:00:47,218
Here it is hidden from the board of directors
We are performing a very important surgery.

2037
02:00:47,459 --> 02:00:49,402
Your mind is still in ashna plugne.

2038
02:00:49,643 --> 02:00:52,270
But look,
How do surgery clothes fit?

2039
02:00:52,511 --> 02:00:53,897
Isn't he very handsome?

2040
02:00:55,997 --> 02:00:57,664
Only his eyes are visible.

2041
02:00:57,999 --> 02:00:59,705
But the eyes are so bad.

2042
02:01:00,563 --> 02:01:01,722
How?

2043
02:01:04,432 --> 02:01:05,710
Deep.

2044
02:01:06,323 --> 02:01:08,474
-Profound.
-Hm.

2045
02:01:11,877 --> 02:01:13,742
What are you looking at, why are you grinning like that?

2046
02:01:14,247 --> 02:01:16,421
Binnur, go ahead and stand guard at the door.

2047
02:01:16,662 --> 02:01:18,607
-Go ahead.
-Good morning my baby. Let me go deep.

2048
02:01:18,848 --> 02:01:22,464
With a deep compliment and a deep confession.

2049
02:01:24,528 --> 02:01:27,528
(Music)

2050
02:01:47,404 --> 02:01:50,404
(Music continues)

2051
02:02:00,224 --> 02:02:03,131
Oh! Hush! Wait a minute, someone's coming.
There's someone on the stairs. What are we going to do?

2052
02:02:03,372 --> 02:02:06,753
-Okay, I'll spray it, wait.
-Come on.

2053
02:02:09,505 --> 02:02:12,076
-It was Gülden.
-Whew!

2054
02:02:13,064 --> 02:02:15,979
I couldn't resist and came.
Let me at least wait here.

2055
02:02:16,220 --> 02:02:19,030
My dear, let me know first,
Don't you know our rush here?

2056
02:02:19,271 --> 02:02:21,223
For aught I know. How, is it good?

2057
02:02:21,527 --> 02:02:22,874
Okay, we're waiting.

2058
02:02:23,201 --> 02:02:24,638
Bakacağım ben dayanamayacağım.

2059
02:02:27,224 --> 02:02:30,224
(Music)

2060
02:02:35,099 --> 02:02:36,273
Sit down.

2061
02:02:36,558 --> 02:02:39,558
(Music)

2062
02:02:44,499 --> 02:02:45,533
He had an embolism.

2063
02:02:45,774 --> 02:02:48,152
He had an embolism! Prepare heparin!

2064
02:02:48,393 --> 02:02:50,506
(Emir) We are losing the patient, come on!

2065
02:02:50,747 --> 02:02:53,762
-Calm down, okay.
-Come on Mete!

2066
02:02:54,016 --> 02:02:55,175
Ok.

2067
02:02:56,387 --> 02:02:57,768
Because when I say yes, he is getting ready.

2068
02:02:58,009 --> 02:03:00,906
-Come on!
-I adjusted the dosage.

2069
02:03:01,175 --> 02:03:02,508
For precautionary purposes.

2070
02:03:02,749 --> 02:03:06,042
(Suspense music)

2071
02:03:23,046 --> 02:03:24,538
(Taner) The patient's condition is more stable.

2072
02:03:25,347 --> 02:03:27,008
It was probably a small embolism.

2073
02:03:27,818 --> 02:03:30,908
But let's be quick.
When we finish, we will need to take him to intensive care.

2074
02:03:31,149 --> 02:03:32,236
Yes.

2075
02:03:38,251 --> 02:03:42,297
Böyle bir ameliyatta bunun olması
One chance in a million.

2076
02:03:44,420 --> 02:03:46,014
How did you foresee this?

2077
02:03:49,321 --> 02:03:52,419
So... Scalpel. Emir to your aid
I need

2078
02:03:52,667 --> 02:03:54,150
We need to finish this place first.

2079
02:03:56,151 --> 02:03:57,295
Come on quickly.

2080
02:03:59,021 --> 02:04:00,345
(Ali) Let me take the scalpel.

2081
02:04:02,334 --> 02:04:04,056
We need to do it from this section.

2082
02:04:04,622 --> 02:04:07,800
(Conversations cannot be understood)

2083
02:04:12,546 --> 02:04:15,348
The surgery went very well.
Now we will take Metin to intensive care.

2084
02:04:15,589 --> 02:04:17,756
Intensive care?
Is there a dangerous situation?

2085
02:04:17,997 --> 02:04:19,584
No, don't worry.

2086
02:04:19,825 --> 02:04:21,698
During the surgery, a small
There was a complication...

2087
02:04:21,939 --> 02:04:23,175
...but it was intervened immediately.

2088
02:04:23,416 --> 02:04:25,208
Now as a precaution
We will keep it under observation.

2089
02:04:25,449 --> 02:04:27,978
Thank you very much, thank you very much.

2090
02:04:29,715 --> 02:04:33,631
Don't thank me, thank Emir and Ali.
They will come soon too.

2091
02:04:33,965 --> 02:04:35,974
The first 24 hours are very critical, Sevil.

2092
02:04:36,215 --> 02:04:39,065
But don't worry, don't worry, I'm here,
Everything will be great.

2093
02:04:39,306 --> 02:04:41,512
Come on, sit like this.

2094
02:05:02,293 --> 02:05:04,717
Congratulations. We did a good job.

2095
02:05:05,878 --> 02:05:07,084
Exactly.

2096
02:05:07,635 --> 02:05:09,849
(Ali) He is such a good surgeon.
I didn't know.

2097
02:05:11,259 --> 02:05:12,965
If you happen to be in America one day...

2098
02:05:13,206 --> 02:05:14,846
(Emir) This is my hometown.

2099
02:05:15,191 --> 02:05:16,810
I'm fine, I'm here like this.

2100
02:05:19,727 --> 02:05:20,798
Good morning my baby.

2101
02:05:23,540 --> 02:05:24,810
Has Efsun appeared?

2102
02:05:27,497 --> 02:05:28,609
Huh.

2103
02:05:36,538 --> 02:05:40,460
Since you are going to America
What's your problem with Efsun?

2104
02:05:41,632 --> 02:05:43,497
What could I possibly have a problem with Efsun?

2105
02:05:44,103 --> 02:05:48,058
My aim is to take him to America as well.
take away

2106
02:05:50,896 --> 02:05:53,810
Efsun will not come alive with you,
Don't bother in vain.

2107
02:05:56,162 --> 02:05:58,043
You think you know Efsun.

2108
02:05:58,570 --> 02:06:00,880
But you don't know anything about him.

2109
02:06:01,598 --> 02:06:03,654
Efsun is not the woman you see here.

2110
02:06:03,895 --> 02:06:07,873
His needs, his shortcomings...

2111
02:06:08,455 --> 02:06:11,305
...their successes, their ambitions...

2112
02:06:11,623 --> 02:06:14,274
...no one knows better than me.

2113
02:06:17,909 --> 02:06:19,060
Really?

2114
02:06:20,404 --> 02:06:23,262
But it doesn't seem to work
Looks like Ali.

2115
02:06:26,037 --> 02:06:27,870
Yes you are right.

2116
02:06:28,418 --> 02:06:30,442
I've made some mistakes in the past.

2117
02:06:30,865 --> 02:06:32,556
But I've changed a lot now.

2118
02:06:32,797 --> 02:06:38,112
Meanwhile, Efsun told you that you don't want me.
he might have said.

2119
02:06:38,597 --> 02:06:40,940
But this is not true.

2120
02:06:41,283 --> 02:06:45,039
Because Efsun knows what she wants.
unaware.

2121
02:06:45,786 --> 02:06:47,603
How will he realize it?

2122
02:06:47,988 --> 02:06:50,172
-Are you wondering?
-I am curious.

2123
02:06:50,506 --> 02:06:52,698
-Let me explain then.
-Tell me.

2124
02:06:53,000 --> 02:06:55,137
I'm taking Efsun out to dinner tonight.

2125
02:06:55,605 --> 02:06:58,513
Her table with her favorite flowers
I will equip.

2126
02:06:58,941 --> 02:07:00,597
I will decorate it with candles.

2127
02:07:01,089 --> 02:07:04,438
Bring happy Efsun to him like in the old days
I will remind you.

2128
02:07:04,791 --> 02:07:07,395
Maybe because of my mistakes
I will apologize.

2129
02:07:08,262 --> 02:07:10,072
And he will come back to me.

2130
02:07:11,314 --> 02:07:17,057
Because Efsun knows her well like me.
He deserves to live with someone who knows him.

2131
02:07:18,674 --> 02:07:22,644
Because he should be on the side of the winners.

2132
02:07:22,885 --> 02:07:24,509
Not your sophomores.

2133
02:07:27,460 --> 02:07:28,786
Is it ok?

2134
02:07:29,700 --> 02:07:30,986
Come on.

2135
02:07:31,347 --> 02:07:34,347
(Music)

2136
02:07:49,715 --> 02:07:51,240
-Get well soon.
-Thank you very much.

2137
02:07:51,481 --> 02:07:52,503
-Get well soon again.
-Thank you very much.

2138
02:07:52,744 --> 02:07:54,282
Thank you all very much.

2139
02:07:54,829 --> 02:07:56,034
Come on.

2140
02:08:00,837 --> 02:08:04,022
Thank you all very much.
You are excellent people.

2141
02:08:04,263 --> 02:08:08,765
As long as there are doctors like you, we
There is always hope for people like this. Thank you very much.

2142
02:08:09,006 --> 02:08:11,647
Sevil, you can see Metin if you want.
He came to his senses.

2143
02:08:11,888 --> 02:08:14,207
-(Sevil) Thank you very much.
-I'll come too soon.

2144
02:08:14,448 --> 02:08:15,937
Ok thank you.

2145
02:08:19,348 --> 02:08:23,327
Ali, thank you very much, really.
This surgery wouldn't have happened without you.

2146
02:08:23,661 --> 02:08:25,201
You put yourself at risk.

2147
02:08:25,591 --> 02:08:27,186
So I'm for you...

2148
02:08:28,621 --> 02:08:29,835
This is my duty.

2149
02:08:30,439 --> 02:08:33,952
Actually, it was good for me too.
Just like the old days.

2150
02:08:35,341 --> 02:08:36,706
Idealist Ali.

2151
02:08:38,321 --> 02:08:39,583
Idealist Ali.

2152
02:08:42,000 --> 02:08:44,214
Shall we have a late meal tonight?

2153
02:08:44,606 --> 02:08:47,912
No, I'll stay here tonight.
I made a promise to Seville.

2154
02:08:48,192 --> 02:08:49,714
Just two hours.

2155
02:08:50,422 --> 02:08:52,057
This is really important to me.

2156
02:08:52,298 --> 02:08:56,356
Besides, Emir will stay on duty with the nurse.
The doctor also arranged it.

2157
02:08:56,809 --> 02:08:57,943
What do you say?

2158
02:08:58,931 --> 02:09:00,646
Ok it's possible.

2159
02:09:01,545 --> 02:09:03,688
Then I'm waiting for you at Sarp's bar.

2160
02:09:04,652 --> 02:09:07,652
(Music)

2161
02:09:16,588 --> 02:09:18,849
(Binnur voiceover) He is the one he loves very much.
He lost a patient.

2162
02:09:19,090 --> 02:09:20,129
Very close.
(Transition sound)

2163
02:09:20,370 --> 02:09:22,918
He received treatment for months.
He still hasn't gotten over it.

2164
02:09:24,736 --> 02:09:27,255
If you told Yeşim Hanım because of her mistake
If something happens...

2165
02:09:27,496 --> 02:09:28,700
(Transition sound)

2166
02:09:29,336 --> 02:09:30,381
(Transition sound)

2167
02:09:30,622 --> 02:09:33,399
Look, this is the man I admire the world over.
one of the leading surgeons.

2168
02:09:34,519 --> 02:09:37,440
Look at this technique. Isn't it great?

2169
02:09:38,198 --> 02:09:40,338
Look, without touching the bridge of your nose
doing. The name of this technique is...

2170
02:09:40,579 --> 02:09:42,092
Doctor Miller's technique.

2171
02:09:42,345 --> 02:09:44,011
This guy was really good.

2172
02:09:44,252 --> 02:09:45,489
(Transition sound)

2173
02:09:45,730 --> 02:09:48,730
(Music)

2174
02:10:09,559 --> 02:10:10,828
Sir Emir?

2175
02:10:11,069 --> 02:10:13,108
Efsun is a surgeon
why didn't you tell me?

2176
02:10:16,336 --> 02:10:19,614
No, why do you have such an idea?
Are you caught up now?

2177
02:10:20,617 --> 02:10:21,968
Don't do that.

2178
02:10:22,358 --> 02:10:23,525
At least don't do it to me.

2179
02:10:23,835 --> 02:10:26,287
Efsun is a surgeon
He doesn't want it to be known.

2180
02:10:26,799 --> 02:10:30,039
-From where?
-(Pervin voice) I don't know why?

2181
02:10:30,382 --> 02:10:34,291
He has a trauma, but he doesn't know what it is.
I really don't know, believe me, I don't know.

2182
02:10:34,555 --> 02:10:35,585
Alright.

2183
02:10:36,157 --> 02:10:37,315
Goodnight.

2184
02:10:37,591 --> 02:10:40,591
(Music)

2185
02:10:47,901 --> 02:10:49,513
-Emir.
-Efsun.

2186
02:10:49,754 --> 02:10:51,974
What are you doing like this
In the dark like a vampire?

2187
02:10:55,441 --> 02:10:57,227
-What happened to your hand?
-Nothing.

2188
02:10:57,529 --> 02:10:59,858
-Your hand is bleeding, what happened to your hand?
-Nothing.

2189
02:11:00,152 --> 02:11:01,239
(Efsun) Let me see.

2190
02:11:01,494 --> 02:11:04,100
And how is there nothing? You are a surgeon,
Don't you care about your hand?

2191
02:11:04,341 --> 02:11:06,705
Efsun, calm down. I'm fine.

2192
02:11:08,852 --> 02:11:10,868
Gee! Emir!

2193
02:11:12,498 --> 02:11:14,022
Look at this situation! What have you done?

2194
02:11:14,263 --> 02:11:15,935
Calm down. I say I have nothing.

2195
02:11:16,621 --> 02:11:19,005
-I say there is nothing.
-Can you move it?

2196
02:11:19,253 --> 02:11:20,301
Open, close.

2197
02:11:20,944 --> 02:11:23,380
Look, I opened it and closed it.

2198
02:11:23,893 --> 02:11:26,893
(Music)

2199
02:11:46,884 --> 02:11:48,781
-Emir?
-Sir?

2200
02:11:49,022 --> 02:11:52,181
Like two partners in crime
We defrauded the clinic.

2201
02:11:52,612 --> 02:11:55,072
We staged surgery in the middle of the night.

2202
02:11:55,662 --> 02:11:57,981
Will we get caught tomorrow, what do you say?

2203
02:11:59,626 --> 02:12:02,235
If we get into trouble
Never mind, we'll think about it tomorrow.

2204
02:12:04,299 --> 02:12:06,404
What are you doing here?
why didn't you go home?

2205
02:12:07,032 --> 02:12:09,667
-I will wait for Metin until the morning.
-Well, the doctor on duty...

2206
02:12:12,946 --> 02:12:16,240
Of course it's you.
You are the on-call doctor you arranged for.

2207
02:12:17,244 --> 02:12:18,507
The nurse is Canan.

2208
02:12:20,868 --> 02:12:23,353
Make sure our secret doesn't get spread.

2209
02:12:23,711 --> 02:12:25,409
Okay, our secret is safe.

2210
02:12:25,650 --> 02:12:27,644
I will stay with you too,
I won't go home.

2211
02:12:28,018 --> 02:12:29,774
Even if I go, I won't be able to sleep.

2212
02:12:30,015 --> 02:12:32,132
Are you hungry? Should I bring you something?

2213
02:12:34,557 --> 02:12:35,780
Come on, let's bring it.

2214
02:12:36,021 --> 02:12:40,222
Ok. Then I have a surprise for you, just wait.

2215
02:12:41,779 --> 02:12:44,414
Come on! What surprise?

2216
02:12:45,171 --> 02:12:46,996
You excite me.

2217
02:12:54,737 --> 02:12:56,269
Enjoy your meal.

2218
02:12:57,795 --> 02:12:59,789
-(Sarp) Welcome.
-Thank you.

2219
02:13:00,250 --> 02:13:03,362
-We reserved a table with a view for you.
-Great.

2220
02:13:04,025 --> 02:13:07,852
If he brings the flowers and candles I bought,
waiter friends.

2221
02:13:08,093 --> 02:13:09,378
Of course, they bring it.

2222
02:13:10,116 --> 02:13:11,450
I guess it's a special night?

2223
02:13:12,230 --> 02:13:15,732
A very special night with a special woman.

2224
02:13:17,492 --> 02:13:18,991
I'm here if you need anything.

2225
02:13:19,262 --> 02:13:21,367
-Thank you.
-Good evening.

2226
02:13:28,639 --> 02:13:32,226
So, to a man like me at this hour
You made me eat kebab, well done.

2227
02:13:34,357 --> 02:13:36,738
I just discovered this place.
Isn't it beautiful?

2228
02:13:37,058 --> 02:13:39,725
Even when your father came the other day
I said it here.

2229
02:13:40,332 --> 02:13:43,277
I said to you and Ms. Serpil
Let's order from here.

2230
02:13:43,607 --> 02:13:46,854
Ms. Serpil doesn't like me very much.
So that maybe we can make amends.

2231
02:13:47,095 --> 02:13:48,243
Wait a second.

2232
02:13:48,843 --> 02:13:50,813
It's not like my mom doesn't love you or anything...

2233
02:13:52,442 --> 02:13:53,625
...what's the deal with my father?

2234
02:13:53,874 --> 02:13:55,261
What did you talk about with my father?

2235
02:13:56,661 --> 02:13:59,908
Nothing, just fluff.

2236
02:14:00,276 --> 02:14:01,386
Hm.

2237
02:14:01,974 --> 02:14:03,442
From air to water?

2238
02:14:03,795 --> 02:14:06,392
Yes, from the air to the water.

2239
02:14:07,999 --> 02:14:10,476
Of course.

2240
02:14:11,431 --> 02:14:13,582
Either you are very dangerous.

2241
02:14:14,807 --> 02:14:17,627
So I say
Where did this ping pong ball come from?

2242
02:14:18,008 --> 02:14:21,619
Mr. Kaya was emotional for the first time in his life.
He's trying to make speeches.

2243
02:14:21,860 --> 02:14:25,189
No, I don't know anything about ping pong balls.

2244
02:14:25,547 --> 02:14:27,358
(Efsun) They are Kaya Bey's talent.

2245
02:14:28,123 --> 02:14:31,189
I just wanted to apologize to Emir.
He said it wouldn't happen alive.

2246
02:14:31,430 --> 02:14:32,539
I said you will wish for it.

2247
02:14:32,835 --> 02:14:35,002
Will you ask my father in imperative form?

2248
02:14:35,243 --> 02:14:37,075
I said yes, that's exactly what I said.

2249
02:14:38,888 --> 02:14:40,063
You are great.

2250
02:14:40,304 --> 02:14:42,018
Thousands of ways to apologize
I said there is a way.

2251
02:14:42,259 --> 02:14:45,925
I said, "You find a way." Look, he found it.
Well done to him.

2252
02:14:49,142 --> 02:14:52,000
Oops! This ayran also made me sleepy.

2253
02:14:52,241 --> 02:14:53,478
I drank too much.

2254
02:14:53,757 --> 02:14:56,093
But I feel very comfortable.

2255
02:14:56,372 --> 02:14:58,681
A man downstairs
We reunited him with his loved one.

2256
02:14:59,302 --> 02:15:00,453
Yes.

2257
02:15:00,986 --> 02:15:06,102
That woman's Metin is burnt and ruined
loving despite his face...

2258
02:15:08,353 --> 02:15:10,307
...what a beautiful love, isn't it?

2259
02:15:11,863 --> 02:15:13,063
A lot.

2260
02:15:13,523 --> 02:15:14,841
Very good.

2261
02:15:17,204 --> 02:15:20,259
When Sevil looks at Metin, her heart
sees its beauty.

2262
02:15:21,271 --> 02:15:22,668
He doesn't look outside.

2263
02:15:23,201 --> 02:15:24,613
Do you know?

2264
02:15:26,276 --> 02:15:27,903
I was never raised like this.

2265
02:15:30,772 --> 02:15:36,049
Always the most beautiful, most well-groomed,
If I am the most perfect...

2266
02:15:36,298 --> 02:15:38,051
...I always thought I would be loved more.

2267
02:15:39,264 --> 02:15:44,275
You help people see inside you
You don't allow it.

2268
02:15:45,488 --> 02:15:48,988
Perfect on the outside, handsome...

2269
02:15:49,975 --> 02:15:51,817
...there is a successful wall.

2270
02:15:53,280 --> 02:15:54,387
But behind...

2271
02:15:55,943 --> 02:15:57,364
Behind...

2272
02:15:59,162 --> 02:16:02,566
...could upset a woman, hurtful...

2273
02:16:04,020 --> 02:16:05,798
...there is an emotionless man.

2274
02:16:06,992 --> 02:16:08,145
One day...

2275
02:16:10,101 --> 02:16:12,474
...such a woman will appear before you...

2276
02:16:12,715 --> 02:16:15,715
(Emotional music)

2277
02:16:18,807 --> 02:16:21,420
...you will love it so much...

2278
02:16:22,119 --> 02:16:24,518
...even you won't understand what happened.

2279
02:16:26,999 --> 02:16:31,969
And the girls you ran away from that day
Nazlar, Melisler...

2280
02:16:32,209 --> 02:16:33,639
-Wait a minute.
-Simays...

2281
02:16:33,880 --> 02:16:37,030
You name my guests
do you still remember?

2282
02:16:38,611 --> 02:16:39,809
It's all here.

2283
02:16:40,148 --> 02:16:43,148
(Emotional music)

2284
02:16:49,061 --> 02:16:50,243
Okay.

2285
02:16:53,011 --> 02:16:54,272
You say.

2286
02:16:55,758 --> 02:16:58,132
Who will win your heart?

2287
02:17:01,264 --> 02:17:02,606
So...

2288
02:17:03,457 --> 02:17:06,322
...no one like that breaks my heart
cannot win easily.

2289
02:17:06,572 --> 02:17:08,350
Even if there is a winner...

2290
02:17:09,321 --> 02:17:11,869
...can't last long
to my situation.

2291
02:17:12,330 --> 02:17:13,814
This is true.

2292
02:17:14,080 --> 02:17:15,572
Let's say he was such a person.

2293
02:17:16,924 --> 02:17:18,432
What kind of man do you think he would be?

2294
02:17:19,355 --> 02:17:22,284
Come to me on my white horse
Tell me about my prince, I'm listening.

2295
02:17:22,525 --> 02:17:24,602
Your prince charming...

2296
02:17:26,820 --> 02:17:30,807
...first of all
He must be a very strong, strong-willed man.

2297
02:17:31,441 --> 02:17:34,299
Because you are irresistible
And you are insufferable.

2298
02:17:39,548 --> 02:17:41,794
Ok. So? Continue.

2299
02:17:42,969 --> 02:17:44,532
Then it should surprise you.

2300
02:17:45,799 --> 02:17:47,108
Must provoke.

2301
02:17:48,287 --> 02:17:50,001
It should grow with you.

2302
02:17:51,049 --> 02:17:52,335
It must evolve.

2303
02:17:53,593 --> 02:17:55,197
He must understand you.

2304
02:17:56,341 --> 02:17:57,442
He should listen.

2305
02:18:00,983 --> 02:18:02,221
He should listen.

2306
02:18:04,326 --> 02:18:05,906
How well you spoke.

2307
02:18:06,178 --> 02:18:08,155
You told it so beautifully, it's like a fairy tale.

2308
02:18:08,507 --> 02:18:11,800
So there really is such a person
I will believe it soon.

2309
02:18:12,255 --> 02:18:13,805
But where?

2310
02:18:15,187 --> 02:18:16,504
Well, what else?

2311
02:18:18,040 --> 02:18:19,445
It will never break you...

2312
02:18:20,902 --> 02:18:22,593
...he won't be able to bear your sadness...

2313
02:18:23,580 --> 02:18:26,222
...will burn the world for you
must be a man.

2314
02:18:29,116 --> 02:18:30,370
(Emir) You like this...

2315
02:18:31,230 --> 02:18:35,136
...like a small, delicate butterfly
He will hold it in his palms without squeezing it...

2316
02:18:35,725 --> 02:18:37,384
...but it will also set you free.

2317
02:18:39,674 --> 02:18:43,434
This is how a good man must be.

2318
02:18:46,137 --> 02:18:47,867
You deserve this.

2319
02:18:48,125 --> 02:18:51,125
(Emotional music)

2320
02:18:58,498 --> 02:19:00,648
Because you are a wonderful woman.

2321
02:19:10,814 --> 02:19:13,814
(Emotional music continues)

2322
02:19:33,871 --> 02:19:36,871
(Emotional music)

2323
02:19:43,602 --> 02:19:46,602
Detailed subtitle of this series
By FOX TV...

2324
02:19:46,843 --> 02:19:49,844
...to the Audio Description Association
It was built.

2325
02:19:50,085 --> 02:19:53,085
www.sebeder.org

2326
02:19:53,326 --> 02:19:56,326
Detailed Subtitle Translators:
Belgin Yılmaz - Bülent Temür...

2327
02:19:56,567 --> 02:19:59,567
...Çağıl Doğan - Çağrı Doğan

2328
02:19:59,808 --> 02:20:02,808
Titulky Vytvorili Ronimo Serials

2329
02:20:03,049 --> 02:20:06,049
Titulky Vytvorili Ronimo Serials

2330
02:20:26,420 --> 02:20:29,420
Titulky Vytvorili Ronimo Serials

2331
02:20:49,858 --> 02:20:52,858
Titulky Vytvorili Ronimo Serials

